However, Israel's dedication to the ideals of peace, justice and equality for all people remained as strong as ever. | UN | غير أن تفاني إسرائيل لمُثل السلام والعدالة والمساواة لجميع الشعوب لا يزال قويا كما كان في أي وقت مضى. |
You look exhausted and skinny as ever, you poor thing. | Open Subtitles | تبدين مرهقة ونحيفة من أي وقت مضى ، يالمسكينه |
Pulling pints in town, same as ever, I'd expect. | Open Subtitles | الملهى الليلي في البلدة كالعادة على ما اعتقد |
Well, to find out, we must, as ever, call on the help of the world's chattiest racing driver. | Open Subtitles | ,حسناً, لإكتشاف ذلك علينا, كالعادة, أن نطلب المساعدة من سائق السباق العالمي المتحدّث |
The need for interfaith and intercultural dialogue is as great as ever. | UN | الحاجة إلى حوار بين الأديان وبين الثقافات شديدة كما كانت دائما. |
It remained as critical as ever for Member States to meet their financial obligations in full and on time. | UN | ولا يزال الأمر هاماً كما كان دائماً وأبداً بالنسبة للدول الأعضاء بأن تفي بالتزاماتها المالية كاملةً وفي الموعد المحدد. |
Not just vigilance but a will to act are as important today as ever. | UN | وثمة حاجة اليوم أكثر من أي وقت مضى لا إلى التزام الحذر فحسب بل إلى العزم على العمل. |
Quite the opposite -- we remain as determined as ever to bring dignity and relief to our compatriots who have suffered for so long. | UN | على العكس، لا نزال مصممين أكثر من أي وقت مضى على تحقيق الكرامة والراحة لبني وطننا الذين عانوا طويلا. |
It remains as indispensable as ever and its greatest tasks may still lie ahead. | UN | فما زال أكثر ضرورة من أي وقت مضى ولعل مهامه الجسام ما زالت تنتظره. |
Despite its more than five decades of existence, the Charter is as relevant as ever and indispensable -- even more so today. | UN | ورغم عمر الميثاق الذي يربو على خمسة عقود فهو لا يزال مهما كما كان ولا غنى عنه الآن أكثر من أي وقت مضى. |
The need for fundamental reform of the scale methodology remained as great as ever. | UN | وقال إن الحاجة إلى إصلاح جذري لمنهجية الجدول لا تزال أكبر من أي وقت مضى. |
Such an approach remains as relevant and as urgently needed as ever. | UN | ويظل ذلك النهج هاما وتظل الحاجة إليه عاجلة أكثر من أي وقت مضى. |
Well, thanks a million, you three, as ever. | Open Subtitles | حسنا , شكرا جزيلا لكم انتم الثلاثة كالعادة |
And you and your brother will be on both sides, as ever. | Open Subtitles | وأنت وأخيك ستكونا بجانب كلا الطرفين كالعادة. |
I was about to do her a good turn, but, as ever, it was not without thoughts of strangulation. | Open Subtitles | كنتُ على وشكِ منحها منعطفًا جيّدا في حياتها، لكن و كالعادة . لم يخلُ هذا من أفكارٍ تثير الخَنق |
And yet, there you sit, cute as ever, but still in your Warblers blazer. | Open Subtitles | وإلى الآن ، أنت جالس ولطيف كالعادة ولكنك ما زلت في سترة الواربلرز |
She's just as strong and beautiful and kindhearted as ever. | Open Subtitles | وهي ايضا قوية وجميلة وطيبة القلب كما كانت دائما. |
Indeed, a deal may be as hard as ever to reach. | UN | وفي الحقيقة، قد يكون التوصل إلى صفقة صعبا كما كان دائماً. |
Thank you for the flowers. They're as beautiful as ever. | Open Subtitles | أشكرك على الورود انها جميله جداً كعادتك |
The subject matter of the questions before the Council remains as wide-ranging as ever. | UN | ولا تزال موضوعات المسائل المعروضة على المجلس واسعة النطاق كالمعتاد. |
Aid to Africa is as weak as ever. | UN | والمساعدة المقدمة لأفريقيا ضعيفة كما كانت دائماً. |
Yet the challenge posed by the Charter of the United Nations remains as valid and as urgent as ever. | UN | ولكن التحدي الذي يفرضه ميثاق اﻷمم المتحدة لا يزال صحيحا وملحا كأي وقت مضى. |
The Korean peninsula remains as ever in a state of armistice. | UN | ويبقى شبه الجزيرة الكورية كما هو دائما في حالة هدنة. |
Since their adoption 10 years ago, the world has undergone significant changes, yet the Goals are as important as ever. | UN | وبعد مرور عشر سنوات على اعتماد تلك الأهداف، شهد العالم تغيرات كبيرة، ومع ذلك لا تزال تلك الأهداف تحظى بالأهمية كعهدها دائما. |
The Commission confirmed that those reasons remained as valid today as ever. | UN | وأكّدت اللجنة أنَّ هذه الأسباب لا تزال صحيحة اليوم كما كانت من قبل. |
So I sign off now with hope, and, as ever, with love... | Open Subtitles | لذا أوقع خطابي الآن بالأمل وكالعادة بحبي |
Look, she's lying over there. Sexy as ever. | Open Subtitles | أنظر , أنها ترقد هنا تبدو مثيرة كعادتها |
As sharp as ever, Miss 3423-AC-92! | Open Subtitles | على الموعد تمامأً كعادتكِ يا آنسة (3423-AC-92) |
Healthy as ever. | Open Subtitles | صحيح كعادتي |