"as ever" - Translation from English to Arabic

    • أي وقت مضى
        
    • كالعادة
        
    • كما كانت دائما
        
    • كما كان دائماً
        
    • كعادتك
        
    • كالمعتاد
        
    • كما كانت دائماً
        
    • كأي وقت مضى
        
    • كما هو دائما
        
    • كعهدها دائما
        
    • كما كانت من قبل
        
    • وكالعادة
        
    • كعادتها
        
    • كعادتكِ
        
    • كعادتي
        
    However, Israel's dedication to the ideals of peace, justice and equality for all people remained as strong as ever. UN غير أن تفاني إسرائيل لمُثل السلام والعدالة والمساواة لجميع الشعوب لا يزال قويا كما كان في أي وقت مضى.
    You look exhausted and skinny as ever, you poor thing. Open Subtitles تبدين مرهقة ونحيفة من أي وقت مضى ، يالمسكينه
    Pulling pints in town, same as ever, I'd expect. Open Subtitles الملهى الليلي في البلدة كالعادة على ما اعتقد
    Well, to find out, we must, as ever, call on the help of the world's chattiest racing driver. Open Subtitles ,حسناً, لإكتشاف ذلك علينا, كالعادة, أن نطلب المساعدة من سائق السباق العالمي المتحدّث
    The need for interfaith and intercultural dialogue is as great as ever. UN الحاجة إلى حوار بين الأديان وبين الثقافات شديدة كما كانت دائما.
    It remained as critical as ever for Member States to meet their financial obligations in full and on time. UN ولا يزال الأمر هاماً كما كان دائماً وأبداً بالنسبة للدول الأعضاء بأن تفي بالتزاماتها المالية كاملةً وفي الموعد المحدد.
    Not just vigilance but a will to act are as important today as ever. UN وثمة حاجة اليوم أكثر من أي وقت مضى لا إلى التزام الحذر فحسب بل إلى العزم على العمل.
    Quite the opposite -- we remain as determined as ever to bring dignity and relief to our compatriots who have suffered for so long. UN على العكس، لا نزال مصممين أكثر من أي وقت مضى على تحقيق الكرامة والراحة لبني وطننا الذين عانوا طويلا.
    It remains as indispensable as ever and its greatest tasks may still lie ahead. UN فما زال أكثر ضرورة من أي وقت مضى ولعل مهامه الجسام ما زالت تنتظره.
    Despite its more than five decades of existence, the Charter is as relevant as ever and indispensable -- even more so today. UN ورغم عمر الميثاق الذي يربو على خمسة عقود فهو لا يزال مهما كما كان ولا غنى عنه الآن أكثر من أي وقت مضى.
    The need for fundamental reform of the scale methodology remained as great as ever. UN وقال إن الحاجة إلى إصلاح جذري لمنهجية الجدول لا تزال أكبر من أي وقت مضى.
    Such an approach remains as relevant and as urgently needed as ever. UN ويظل ذلك النهج هاما وتظل الحاجة إليه عاجلة أكثر من أي وقت مضى.
    Well, thanks a million, you three, as ever. Open Subtitles حسنا , شكرا جزيلا لكم انتم الثلاثة كالعادة
    And you and your brother will be on both sides, as ever. Open Subtitles وأنت وأخيك ستكونا بجانب كلا الطرفين كالعادة.
    I was about to do her a good turn, but, as ever, it was not without thoughts of strangulation. Open Subtitles كنتُ على وشكِ منحها منعطفًا جيّدا في حياتها، لكن و كالعادة . لم يخلُ هذا من أفكارٍ تثير الخَنق
    And yet, there you sit, cute as ever, but still in your Warblers blazer. Open Subtitles وإلى الآن ، أنت جالس ولطيف كالعادة ولكنك ما زلت في سترة الواربلرز
    She's just as strong and beautiful and kindhearted as ever. Open Subtitles وهي ايضا قوية وجميلة وطيبة القلب كما كانت دائما.
    Indeed, a deal may be as hard as ever to reach. UN وفي الحقيقة، قد يكون التوصل إلى صفقة صعبا كما كان دائماً.
    Thank you for the flowers. They're as beautiful as ever. Open Subtitles أشكرك على الورود انها جميله جداً كعادتك
    The subject matter of the questions before the Council remains as wide-ranging as ever. UN ولا تزال موضوعات المسائل المعروضة على المجلس واسعة النطاق كالمعتاد.
    Aid to Africa is as weak as ever. UN والمساعدة المقدمة لأفريقيا ضعيفة كما كانت دائماً.
    Yet the challenge posed by the Charter of the United Nations remains as valid and as urgent as ever. UN ولكن التحدي الذي يفرضه ميثاق اﻷمم المتحدة لا يزال صحيحا وملحا كأي وقت مضى.
    The Korean peninsula remains as ever in a state of armistice. UN ويبقى شبه الجزيرة الكورية كما هو دائما في حالة هدنة.
    Since their adoption 10 years ago, the world has undergone significant changes, yet the Goals are as important as ever. UN وبعد مرور عشر سنوات على اعتماد تلك الأهداف، شهد العالم تغيرات كبيرة، ومع ذلك لا تزال تلك الأهداف تحظى بالأهمية كعهدها دائما.
    The Commission confirmed that those reasons remained as valid today as ever. UN وأكّدت اللجنة أنَّ هذه الأسباب لا تزال صحيحة اليوم كما كانت من قبل.
    So I sign off now with hope, and, as ever, with love... Open Subtitles لذا أوقع خطابي الآن بالأمل وكالعادة بحبي
    Look, she's lying over there. Sexy as ever. Open Subtitles أنظر , أنها ترقد هنا تبدو مثيرة كعادتها
    As sharp as ever, Miss 3423-AC-92! Open Subtitles على الموعد تمامأً كعادتكِ يا آنسة (3423-AC-92)
    Healthy as ever. Open Subtitles صحيح كعادتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more