"as executive secretary" - Translation from English to Arabic

    • أميناً تنفيذياً
        
    • أمينا تنفيذيا
        
    • كأمين تنفيذي
        
    • بصفته الأمين التنفيذي
        
    • في منصب الأمين التنفيذي
        
    • أمينا تنفيذياً
        
    • أمينة تنفيذية
        
    3. States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act as Executive Secretary of the Meeting of the States Parties. UN 3- للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن موظفاً ليعمل أميناً تنفيذياً لاجتماع الدول الأطراف.
    In conclusion, noting that this was his last statement as Executive Secretary to a COP in Bonn, he reviewed his experience in Bonn over the past five years. UN وفي الختام، لاحظ أن هذا هو آخر بيان يدلي به بصفته أميناً تنفيذياً لمؤتمر الأطراف في بون، فاستعرض تجربته في بون على مدى السنوات الخمس الماضية.
    As you know, the representative of Germany, Ambassador Wolfgang Hoffmann, is leaving the Conference following his appointment as Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear—Test—Ban Treaty Organization. UN وكما تعلمون فإن ممثل المانيا، السفير فولفغانغ هوفمان، سيغادر المؤتمر على إثر تعيينه أميناً تنفيذياً للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Mr. Roy S. Lee, Director of the Codification Division of the Office of Legal Affairs, acted as Executive Secretary of the Conference. UN لي، مدير شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية، أمينا تنفيذيا للمؤتمر.
    Mr. Roy S. Lee, Director of the Codification Division of the Office of Legal Affairs, acted as Executive Secretary. UN لي، مدير شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية، أمينا تنفيذيا.
    Meetings are convened in consultation with all members and prepared by the Chef de Cabinet who acts as Executive Secretary of the Bureau. UN وتعقد الاجتماعات بالتشاور مع جميع الأعضاء ويتولى الإعداد لها مدير مكتب رئيس المحكمة، الذي يعمل كأمين تنفيذي للمكتب.
    That official could also serve as Executive Secretary of the Economic and Social Council. UN ويستطيع هذا المسؤول أن يعمل أيضا كأمين تنفيذي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Secretary-General of the Conference was assisted by Mr. Damien Cole as Executive Secretary of the Conference. UN وتلقى الأمين العام للمؤتمر المساعدة من السيد دايمين كول بصفته الأمين التنفيذي للمؤتمر.
    3. States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act as Executive Secretary of the Review Conference. UN 3- للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن موظفاً ليعمل أميناً تنفيذياً للمؤتمر الاستعراضي.
    3. States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act as Executive Secretary of the Meeting of the States Parties. UN 3- للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن موظفاً ليعمل أميناً تنفيذياً لاجتماع الدول الأطراف.
    3. States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act as Executive Secretary of the Meeting of the States Parties. UN 3- للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن موظفاً ليعمل أميناً تنفيذياً لاجتماع الدول الأطراف.
    The Meeting also took note of the appointment by the United Nations Secretary-General of Mr. Tim Caughley, Director of the Geneva Branch of the United Nations Department for Disarmament Affairs, as Executive Secretary of the Meeting, and the appointment by the President of Mr. Kerry Brinkert, Manager of the Implementation Support Unit, as the President's Executive Coordinator. UN كما أحاط الاجتماع علماً بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين السيد تيم كافلي، مدير فرع إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف، أميناً تنفيذياً للاجتماع، وقيام الرئيس بتعيين السيد كيري برينكرت، مدير وحدة دعم التنفيذ، منسقاً تنفيذياً
    The conference also took note of the appointment by the United Nations Secretary-General of Mr. Peter Kolarov of the Geneva Branch of the United Nations Office for Disarmament Affairs, as Executive Secretary of the meeting, and the appointment by the President of Mr. Kerry Brinkert, Director of the Implementation Support Unit, as the President's Executive Coordinator. UN وأحاط المؤتمر علماً أيضاً بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين السيد بيتير كولاروف، مدير فرع جنيف لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أميناً تنفيذياً للاجتماع، وبقيام الرئيسة بتعيين السيد كيري برينكرت، مدير وحدة دعم التنفيذ، منسقاً تنفيذياً للرئيس.
    The Meeting also took note of the appointment by the United Nations Secretary-General of Mr. Tim Caughley, Director of the Geneva Branch of the United Nations Office for Disarmament Affairs, as Executive Secretary of the Meeting, and the appointment by the President of Mr. Kerry Brinkert, Manager of the Implementation Support Unit, as the President's Executive Coordinator. C. Participation in the Meeting UN كما أحاط الاجتماع علماً بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين السيد تيم كافلي، مدير فرع إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف، أميناً تنفيذياً للاجتماع، وقيام الرئيس بتعيين السيد كيري برينكرت، مدير وحدة دعم التنفيذ، منسقاً تنفيذياً لدى الرئيس.
    During the past four years, the IPAA representative at the United Nations has served as Executive Secretary of the Alliance. UN وخلال السنوات اﻷربع الماضية، عمل ممثل الرابطة في اﻷمم المتحدة أمينا تنفيذيا للتحالف.
    Mr. Winston Tubman of the Office of Legal Affairs has been designated as Executive Secretary of this secretariat. UN وقد عُيﱢن السيد ونستون توبمان من مكتب الشؤون القانونية أمينا تنفيذيا لهذه اﻷمانة.
    It is very significant that the Secretary-General appointed the Director of the Centre as Executive Secretary of the Third Meeting of the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN ومن المهم جدا أن الأمين العام قد عين مدير المركز أمينا تنفيذيا للاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Meetings are normally convened once a month in consultation with the members and are prepared by the Chef de Cabinet who acts as Executive Secretary of the Council. UN وتعقد الاجتماعات عادة مرة واحدة كل شهر بالتشاور مع الأعضاء ويتولى إعدادها مدير مكتب رئيس المحكمة، والذي يعمل كأمين تنفيذي للمجلس.
    Meetings are normally convened twice a month in consultation with the members and prepared by the Chef de Cabinet who acts as Executive Secretary of the Committee. UN وتعقد الاجتماعات عادة مرتين شهريا بالتشاور مع الأعضاء، ويتولى الإعداد لها مدير مكتب رئيس المحكمة الذي يعمل كأمين تنفيذي للجنة.
    He welcomed Mr. Marco Gonzalez to his new position as Executive Secretary of the Ozone Secretariat and expressed confidence in his future work and achievements. UN وهنأ السيد ماركو جونزالز لتبوئه منصبه الجديد كأمين تنفيذي لأمانة الأوزون معرباً عن ثقته الكبيرة بما سيحققه وينجزه من أعمال في المستقبل.
    Expresses its great appreciation to Michael Zammit Cutajar for his excellent services as Executive Secretary of the Convention secretariat; UN 1- يعرب عن عظيم امتنانه للسيد كوتاجار لما أداه من خدمات ممتازة بصفته الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية؛
    He congratulated Mr. Diallo on his re-election as Executive Secretary of the Convention. UN وثمة تهنئة للسيد دياللو إزاء إعادة تعيينه في منصب الأمين التنفيذي للاتفاقية.
    3. States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act as Executive Secretary of the Review Conference. UN 3- للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن موظفاً ليعمل أمينا تنفيذياً للمؤتمر الاستعراضي.
    In that regard, we congratulate Ambassador Liberata Mulamula of the United Republic of Tanzania for her nomination as Executive Secretary of that body. UN وفي هذا الشأن، نهنئ السفيرة ليبيراتا مولامولا، ممثلة جمهورية تنزانيا المتحدة على تعينها أمينة تنفيذية لهذه الهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more