"as foreseen by the" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المتوخى في
        
    • وعلى النحو المتوخى في اتفاق
        
    • على النحو المتوخّى في
        
    • كما تتوخى
        
    • كما هو متوخى في
        
    • على النحو الذي تتوخاه
        
    • على النحو الذي توخته
        
    • النحو الذي يتوخاه
        
    • النحو المتوخى في الاتفاقية
        
    The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات، على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Committee. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات، على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات، على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    19. as foreseen by the Nouméa Accord, the new institutions have begun to enact " laws of the country " (lois de pays), which have the full force of the law and can only be contested before the Constitutional Council. UN 19 - وعلى النحو المتوخى في اتفاق نوميا، شرعت المؤسسات الجديدة في سن " قوانين البلد " التي لها كامل قوة القانون ولا يمكن الطعن فيها إلا أمام المجلس الدستوري.
    The Committee expects the State party to report thereafter every five years, as foreseen by the Convention. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدّم تقاريرها بعد ذلك كلّ خمس سنوات، على النحو المتوخّى في الاتفاقية.
    The reduction of extreme poverty by 50 per cent by 2015, as foreseen by the United Nations, must be accompanied by a decisive fight against hunger and disease, including HIV/AIDS and other endemic scourges. UN وخفض معدل الفقر المدقع بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015، كما تتوخى الأمم المتحدة، لا بد أن يقترن بمكافحة حاسمة للجوع والمرض، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والآفات المتوطنة الأخرى.
    The Committee expects the State party to report thereafter every 5 years, as foreseen by the Convention. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، كما هو متوخى في الاتفاقية.
    The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Committee. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات، على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات، على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Committee. UN وتتوقـع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات، على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Committee. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات، على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Committee UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Committee. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. UN وتتوقع اللجنة أن تقدم الدولة الطرف بعد ذلك تقاريرها كل خمس سنوات على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات، على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات، على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    21. as foreseen by the Nouméa Accord, in 1999 the new institutions began to enact " laws of the country " (lois du pays), which have the full force of the law and can only be contested before the Constitutional Council. UN 21 - وعلى النحو المتوخى في اتفاق نوميا، شرعت المؤسسات الجديدة في سنة 1999 في سن " قوانين البلد " التي لها كامل قوة القانون ولا يمكن الطعن فيها إلا أمام المجلس الدستوري.
    The Committee expects the State party to report thereafter every five years, as foreseen by the Convention. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدّم تقاريرها بعد ذلك كلّ خمس سنوات، على النحو المتوخّى في الاتفاقية.
    The eradication or control of cancer, sleeping sickness, HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and pest insects is one of the important preconditions for the reduction of extreme poverty and hunger by 50 per cent by 2015, as foreseen by the United Nations. UN إن أحد الشروط الأساسية الهامة للتخفيف من وطأة الفقر المدقع والجوع بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015، كما تتوخى الأمم المتحدة، هو القضاء، أو السيطرة، على السرطان ومرض النوم وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل ومكافحة الآفات والحشرات.
    The Committee expects the State party to report thereafter every five years, as foreseen by the Convention. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بعد ذلك تقريرا كل 5 سنوات، كما هو متوخى في الاتفاقية.
    The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Committee. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بعد ذلك تقريراً كل خمس سنوات على النحو الذي تتوخاه اللجنة.
    These measures, taken as components or in an overall package, constitute the environmental operation as foreseen by the Mandate. UN وهذه التدابير، باعتبارها عناصر في مجموعة شاملة، تشكل العملية البيئية على النحو الذي توخته ولاية البعثة.
    246. The Government should provide the Office of the Ombudsman with the personnel and financial means to exercise its functions in the field of protection of human rights, as foreseen by the Namibian Constitution. UN ٢٤٦ - وينبغي للحكومة أن تزود مكتب أمين المظالم بالموظفين والوسائل المالية ليبدأ ممارسة مهامه في مجال حماية حقوق اﻹنسان على النحو الذي يتوخاه الدستور الناميبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more