"as global" - Translation from English to Arabic

    • والعالمي
        
    • كشرطي عالمي
        
    Regional, as well as global, ownership is needed. UN وتدعو الحاجة إلى الأخذ بزمام الأمور على الصعيدين الإقليمي والعالمي على السواء.
    :: Regional as well as global challenges and emerging issues facing the region. UN :: التحديات والمسائل الناشئة التي تواجه المنطقة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    They therefore welcome increased cooperation at the regional as well as global levels. UN وهم يرحبون، لأجل ذلك، بزيادة التعاون على المستويين الإقليمي والعالمي.
    It threatens regional as well as global peace and security. UN إنه يهدد السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    US Secretary of State John Kerry also spoke at the Munich Security Conference. But, by not referring to Gauck’s speech, he missed an opportunity to underline the success of one of Obama’s key foreign-policy tenets: as the US steps back from its role as global policeman and focuses more on diplomacy than force, other countries must step up. News-Commentary كما تحدث وزير الخارجية الأميركي جون كيري في مؤتمر الأمن في ميونيخ. ولكنه بعدم الإشارة إلى خطاب جاوك، أهدر الفرصة للتأكيد على نجاحات واحد من مبادئ أوباما الرئيسية في السياسة الخارجية: فمع تراجع الولايات المتحدة عن دورها كشرطي عالمي وتركيزها بشكل أكبر على الدبلوماسية وليس القوة، لابد أن تتقدم بلدان أخرى لشغل الفراغ.
    This is an excellent opportunity to present before the Assembly three points of great interest with respect to Greek, as well as global, cultural heritage. UN هذه فرصة ممتازة لنعرض أمام الجمعية ثلاث نقاط ذات أهمية بالغة فيما يخص التراث الثقافي اليوناني والعالمي أيضا.
    The weakening of the Treaty would constitute a serious step which could threaten regional as well as global security. UN فإضعاف المعاهدة خطوة خطيرة قد تعرض اﻷمن اﻹقليمي والعالمي للخطر.
    Mongolia fully shares your view, Madam Chairperson, that the Disarmament Commission, an important international deliberative body, has an increasing role to play in promoting the goals of arms control and disarmament at the regional as well as global levels. UN إن منغوليا تشاطركم، سيدتي الرئيسة، تمام المشاطرة الرأي القائل إن لهيئة نزع السلاح، وهي هيئة تداولية دولية هامة، دورا متزايدا للاضطلاع به في تعزيز هدفي تحديد الأسلحة ونزع السلاح على المستويين الإقليمي والعالمي.
    Since the Millennium Development Goals were defined as global goals, the snapshots move away from the language of on track/off track used to express progress towards the achievement of the Goals at the regional and global levels. UN ومنذ أن حُدِّدت الأهداف الإنمائية للألفية كأهداف عالمية، ابتعدت الصور عن استخدام عبارة " على المسار الصحيح/خارج المسار الصحيح " ، في التعبير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف على المستويين الإقليمي والعالمي.
    Foreign policy actions in security, trade, conflict and crisis, environment and human rights have a strong bearing on whether we can achieve national as well as global health security. UN وتدابير السياسة الخارجية المتعلقة بالأمن، والتجارة، والنـزاعات والأزمات، والبيئة، وحقوق الإنسان لها تأثير قوي على مدى قدرتنا على تحقيق الأمن الصحي الوطني والعالمي سواء بسواء().
    Significantly, at the political level, in an important confidence-building measure, the United Nations Ad Hoc Committee on the Indian Ocean, earlier this month, anticipating the entry into force of the Convention on the Law of the Sea, recognized that it would enhance " the prospects for mutually accommodative measures of cooperation on a regional as well as global basis " . UN ومما ينطوي على اﻷهمية على الصعيد السياسي أن لجنة اﻷمم المتحدة المخصصة للمحيط الهندي في أحد تدابير بناء الثقة الهامة في وقت مبكر من هذا الشهر. توقعا لسريان اتفاقية قانون البحار، أكدت أنها ستعزز " إمكانيات وضع تدابير التعاون المتبادل على الصعيدين الاقليمي والعالمي على السوا " .
    The understanding of the adopting Ministers was that " Foreign policy actions in security, trade, conflict and crisis, environment, and human rights have a strong bearing on whether we can achieve national as well as global health security " . UN وكان من المفهوم لدى الوزراء الذين اعتمدوا الإعلان أن " تدابير السياسة الخارجية المتعلقة بالأمن، والتجارة، والنزاعات والأزمات، والبيئة، وحقوق الإنسان، لها تأثير قوي على مدى قدرتنا على تحقيق الأمن الصحي الوطني والعالمي سواء بسواء " .
    During the war, Churchill and Roosevelt shared the idea that once Germany and Japan were defeated, British and US military forces should act as global policemen. They believed that the world would be safe from future Hitlers if it were, at least for some time, under the enlightened leadership of the democratic English-speaking peoples. News-Commentary لقد كان عند شيرشيل وروزفلت خلال الحرب فكرة مشتركة وهي انه عندما تتم هزيمة المانيا واليابان فإن القوات البريطانية والامريكية يجب ان تتصرف كشرطي عالمي . لقد كانوا يؤمنون بإن العالم سوف يكون آمنا من الهتلريين المستقبليين او على الاقل لبعض الوقت وذلك تحت ظل القيادة المستنيرة للشعوب الديمقراطية الناطقة باللغة الانجليزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more