"as he did not" - Translation from English to Arabic

    • لأنه لم
        
    • لأنه لا
        
    • وبما أنه لم
        
    • بما أنه لم
        
    • ذلك أنه لم
        
    • إذ إنه لم
        
    Her husband was not an " eligible person " under that Act, as he did not have Czech citizenship during the relevant period. UN وهذا القانون لا يعتبر أن زوجها شخصاً " له أهلية قانونية " لأنه لم يكن يملك الجنسية التشيكية خلال الفترة المعنية.
    The court decision was prompted by the fact that the investigators did not know the whereabouts of Mr. Rastorguev, as he did not live in Poland. UN وكان الدافع وراء اتخاذ هذا القرار هو أن المحققين لم يكونوا يعرفون مكان وجود السيد راستورغيف لأنه لم يكن يعيش في بولندا.
    However, he argues that his civil action may fail in the High Court, as he did not comply with the six months rule above-mentioned. UN إلا أنه يدفع بالقول بأن الدعوى المدنية التي رفعها قد ترد في المحكمة العليا لأنه لم يمتثل لقاعدة الستة أشهر المذكورة أعلاه.
    The same day, he was interrogated by a prosecutor in the absence of a lawyer, but in the presence of an interpreter, as he did not speak Polish. UN وفي اليوم نفسه، استجوبه مدع عام دون حضور محامٍ، ولكن بحضور مترجم فوري لأنه لا يتكلم البولندية.
    as he did not obtain such permission, the author kept refusing to respond to the Court's request. UN وبما أنه لم يحصل على هذا الإذن، فقد ظل صاحب البلاغ يرفض الاستجابة لطلب المحكمة.
    4.5 The State party argues that the author failed to exhaust all available domestic remedies, as he did not commence a court action in due time, with which he could have challenged the constitutional validity of the age definition in the Saskatchewan Human Rights Code. UN 4-5 وتدّعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، بما أنه لم يتخذ إجراءات قضائية في الوقت المناسب، مما كان سيتيح له الطعن في صحة تعريف السن من الناحية الدستورية في مدونة حقوق الإنسان لساسكاتشيوان.
    He assumes that his correspondence might have been intercepted as he did not receive any acknowledgement letter. UN وهو يفترض أنه تم اعتراض رسالته لأنه لم يتلق أي إشعار بتسلمها.
    Similarly, it is asserted that the author's expressions are not manifestations of a religion, as he did not publish them for the purpose of worship, observance, practice or teaching of a religion. UN وبالمثل، تؤكد الدولة الطرف أن الآراء التي أعرب عنها صاحب البلاغ ليست آراء دينية لأنه لم ينشرها لغرض التعبد أو لإقامة طقوس دينية أو لممارسة الدين أو لتدريس تعاليم دينية.
    However, they did not take him seriously as he did not provide any documents to prove his real identity. UN لكن الوزارة لم تأخذ ادعاءاته على محمل الجد لأنه لم يقدم أية وثائق تثبت هويته.
    However, they did not take him seriously as he did not provide any documents to prove his real identity. UN لكن الوزارة لم تأخذ ادعاءاته على محمل الجد لأنه لم يقدم أية وثائق تثبت هويته.
    As a result of those delays, the petitioner was prejudiced as he did not see or have an opportunity to respond to all the relevant material. UN ونتيجة لهذه التأخيرات تضرر مقدم الطلب لأنه لم ير جميع المواد ذات الصلة ولم تتح له فرصة الرد عليها.
    The second complainant subsequently stated that she could have been absent from the home when the police had taken her husband to the police station and that he had not told her of being interviewed by the police as he did not want to worry her. UN وذكرت صاحبة الشكوى في وقت لاحق أنها ربما كانت غائبة عن المنزل عندما اصطحبت الشرطة زوجها إلى المركز، وأنه لم يخبرها بأمر استجوابه لأنه لم يرد أن يقلقها.
    He initially withheld information about his residence in Romania as he did not want to be returned to that country, where he did not feel safe because the Turkish authorities had located him there. UN فقد حجب في بداية الأمر معلومات عن إقامته في رومانيا لأنه لم يكن يريد العودة إلى ذلك البلد الذي لم يكن يشعر فيه بالأمان بسبب تمكن السلطات التركية من تحديد موقعه هناك.
    He initially withheld information about his residence in Romania as he did not want to be returned to that country, where he did not feel safe because the Turkish authorities had located him there. UN فقد حجب في بداية الأمر معلومات عن إقامته في رومانيا لأنه لم يكن يريد العودة إلى ذلك البلد الذي لم يكن يشعر فيه بالأمان بسبب تمكن السلطات التركية من تحديد موقعه هناك.
    The second complainant subsequently stated that she could have been absent from the home when the police had taken her husband to the police station and that he had not told her of being interviewed by the police as he did not want to worry her. UN وذكرت صاحبة الشكوى في وقت لاحق أنها ربما كانت غائبة عن المنزل عندما اصطحبت الشرطة زوجها إلى المركز، وأنه لم يخبرها بأمر استجوابه لأنه لم يرد أن يقلقها.
    In this connection, the author claims that he did not want his name to be associated with any of the existing parties as he did not subscribe to any of their ideologies, without, however, providing further details thereon. UN وفي هذا السياق، يدّعي صاحب البلاغ أنه لم يكن يريد أن يقترن اسمه بأي من الأحزاب الموجودة لأنه لم يكن يشاطرها إيديولوجياتها، غير أنه لم يقدم معلومات إضافية عن هذا الموضوع.
    The author claimed that he did not want his name to be associated with any of the existing parties, as he did not subscribe to any of their ideologies, without, however, providing further details thereon. UN وادعى صاحب البلاغ أنه لم يكن يريد أن يقترن اسمه بأي من الأحزاب الموجودة لأنه لم يكن يشاطرها أيديولوجياتها، غير أنه لم يقدم معلومات إضافية عن هذا الموضوع.
    He was advised that he was not eligible for an insurance contract, as he did not speak Danish. UN وأُخبر أن من غير الممكن إبرام عقد تأمين معه لأنه لا يتكلم اللغة الدانمركية.
    He was told that they could not offer him insurance, as he did not speak Danish. UN لكنه علم من الشركة أنها لا تستطيع منحه هذا التأمين لأنه لا يتحدث اللغة الدانمركية.
    as he did not obtain such permission, the author kept refusing to respond to the Court's request. UN وبما أنه لم يحصل على هذا الإذن، فقد ظل صاحب البلاغ يرفض الاستجابة لطلب المحكمة.
    4.5 The State party argues that the author failed to exhaust all available domestic remedies, as he did not commence a court action in due time, with which he could have challenged the constitutional validity of the age definition in the Saskatchewan Human Rights Code. UN 4-5 وتدّعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، بما أنه لم يتخذ إجراءات قضائية في الوقت المناسب، مما كان سيتيح له الطعن في صحة تعريف السن من الناحية الدستورية في مدونة حقوق الإنسان لساسكاتشيوان.
    2.2 The author was provided with a lawyer by the Court Registrar as he did not have the means to hire one privately. UN 2-2 وقام أمين سجل المحكمة بتزويده بمحام، ذلك أنه لم يكن بمقدوره أن يوكل محامياً على نفقته الخاصة.
    During the trial, the author was not able to confront any of the witnesses testifying against him nor was he allowed to request the hearing of any witness for his defence, as he did not speak or understand Nepali. UN وأثناء المحاكمة، لم يتمكن صاحب البلاغ من مواجهة أي من الشهود الذين شهدوا ضده كما لم يُسمح له بأن يطلب الاستماع إلى أي شاهد للدفاع عن نفسه، إذ إنه لم يكن يتكلم أو يفهم اللغة النيبالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more