"as head of the" - Translation from English to Arabic

    • كرئيس
        
    • بوصفه رئيس
        
    • بصفتك رئيس
        
    A Chief Executive is appointed by the Governor in agreement with the Legislative Assembly as head of the public service to implement policy. UN ويعين الحاكم رئيسا تنفيذيا بالاتفاق مع الجمعية التشريعية كرئيس للخدمة العامة لتنفيذ السياسات.
    A Chief Executive is appointed by the Governor in agreement with the Legislative Assembly as head of the public service to implement policy. UN ويعين الحاكم رئيسا تنفيذيا بالاتفاق مع الجمعية التشريعية كرئيس للخدمة العامة لتنفيذ السياسات العامة.
    I would have liked to do this myself, as head of the armed forces, but for the moment the Constitution prevents me from doing so. UN كان بودي أن أفعل هذا أنا بنفسي كرئيس للجيوش، لكن الدستور يمنعني من ذلك في الوقت الراهن.
    According to such a concept, the position of the man as head of the marital partnership remains unchanged, and the woman is a mere collaborator. UN ووفقاً لهذا المفهوم، لا يزال مركز الرجل بوصفه رئيس الشراكة الزوجية على حاله، والمرأة مجرد متعاونة.
    A greater degree of accuracy is necessary if there is to be consonance between such remarks and the declaration made by the President of Kenya as head of the Committee of the Inter-Governmental Authority on Drought and Development (IGADD). UN ويلزم توخي درجة أكبر من الدقة إذا كان المراد وجود تـــوافق بين هذه الملاحظات واﻹعلان الصادر عن رئيس كينيا بوصفه رئيس لجنة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    Yeah, well, as head of the residency program, Open Subtitles نعم , حسناً , بصفتك رئيس برنامج الأطبّاء المقيمين
    Kony reaffirmed his commitment to the peace process and confirmed the reinstatement of Nyekorach Matsanga as head of the LRA delegation. UN وأعاد كوني التأكيد على التزامه بعملية السلام وأكد إعادة نيكوراش ماتسانغا إلى منصبه كرئيس لوفد جيش الرب للمقاومة.
    Work as head of the civil service of HMG/N and supervise the works performed by it. UN العمل كرئيس للخدمة المدنية في حكومة صاحب الجلالة في نيبال والإشراف على الأعمال التي تضطلع بها.
    In 1989, he was removed from his position as head of the Sokolov Labour Office, after having called for the moral condemnation of leaders of the former communist regime. UN وفي عام 1989، أُقيل من منصبه كرئيس لمكتب العمل في سوكولوف بعد دعوته إلى إدانة أخلاقية بحق قادة النظام الشيوعي السابق.
    Fortunately, it was soon filled by his worthy successor, Mahmoud Abbas, as head of the Palestinian Authority. UN ولحسن الحظ، تم ملء الفراغ مباشرة بخير خلف له، محمود عباس، كرئيس للسلطة الفلسطينية.
    A Chief Executive is appointed by the Governor in agreement with the Legislative Assembly as head of the public service to implement policy. UN ويعين الحاكم رئيسا تنفيذيا بالاتفاق مع الجمعية التشريعية كرئيس للخدمة العامة لتنفيذ السياسات.
    A Chief Executive is appointed by the Governor in agreement with the Legislative Assembly as head of the public service to implement policy. UN ويعين الحاكم رئيسا تنفيذيا بالاتفاق مع الجمعية التشريعية كرئيس للخدمة العامة لتنفيذ السياسات.
    In his present function as head of the German delegation he has presided over many important committees relating to various disarmament issues. UN وفــي وظيفته الحاليــة كرئيس للوفد اﻷلماني ترأس عدة لجـان هامة معنية بمختلف مسائل نزع السلاح.
    As Member States are aware, Mr. Pino Arlacchi has assumed his duties as head of the Office for Drug Control and Crime Prevention. UN وكما تعلم الدول اﻷعضاء، فقد تولى السيد بينو أرلاكي مسؤولياته كرئيس لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    But in the meantime, my first official act as head of the Institute is gonna be somewhat controversial, so I'm gonna need your help. Open Subtitles لكن في الوقت نفسه أول عمل رسمي لي كرئيس المعهد سيكون مثير للجدل إلى حد ما
    I have been derelict in my duties as head of the associates. Open Subtitles لقد كُنتُ مهجورًا بمهامّي كرئيس للمساعدين.
    I was afraid too before I accepted my destiny as head of the Church. Open Subtitles كنت خائفًا جدًّا قبل أن أتقبّل مصيري كرئيس للكنيسة
    The draft decision on the subject would authorize the Executive Director, as head of the secretariat, to respond to that request by working with the framework's board as well as with relevant United Nations bodies and other partners. UN وسيأذن مشروع المقرر المتعلق بالموضوع للمدير التنفيذي، بوصفه رئيس الأمانة، أن يستجيب لذلك الطلب بالعمل مع مجلس الإطار فضلاً عن هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من الشركاء.
    In order to promote even greater levels of transparency, the Secretary-General, as head of the Chief Executives Board, should help to facilitate the establishment of similar practices system-wide and ensure that reports on internal oversight were shared with all United Nations bodies. UN وكيما يتسنى بلوغ مستويات من الشفافية أعلى من المستويات الحالية، ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يساعد على استحداث ممارسات مماثلة على نطاق المنظومة ويكفل إطلاع جميع هيئات الأمم المتحدة على تقارير الرقابة الداخلية.
    The CIO, as head of the ICT Programme, presented a vision and mission for the programme to the WIPO Standing Committee on Information Technologies (SCIT) in June 2002. UN وقد قدم كبير مسؤولي المعلومات، بوصفه رئيس برنامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تصوراً للبرنامج وغاياته إلى اللجنة الدائمة المعنية بتكنولوجيات المعلومات في المنظمة في حزيران/يونيه 2002.
    Mr. Bailey, as head of the UN delegation to Iraq.. Open Subtitles سيد بيلي ، بصفتك رئيس وفد الأمم المتحدة في العراق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more