"as heads" - Translation from English to Arabic

    • كرؤساء
        
    • كرئيسات
        
    • رئيسات
        
    • كربات
        
    • بوصفهم أرباب
        
    • بأنه يمكن أن يكون على رأس
        
    • كرئيسة
        
    • كرب
        
    • كربّات
        
    • بوصفهن أربابا
        
    • بوصفهن ربات
        
    • كأرباب
        
    • كربة
        
    • لتولي مناصب
        
    • كرئيستين
        
    Of Australia's 91 people serving overseas as heads of mission or post, 22 are women. UN وهناك 22 امرأة من بين الأستراليين العاملين في الخارج كرؤساء بعثات والبالغ عددهم 91 شخصا.
    The Chief Resident Investigators are entrusted with the responsibility of acting as heads of Office in peacekeeping operations. UN وتوكل إلى كبار المحققين المقيمين مسؤولية التصرف كرؤساء مكاتب في عمليات حفظ السلام.
    In addition, women had served as heads of overseas missions of the Cook Islands and as heads of ministries. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت النساء كرئيسات للبعثات الخارجية لجزر كوك وكرئيسات للوزراء.
    The State party should make more efforts to establish quotas in Cameroon in order to make women more visible and to nominate women as heads of school establishments and universities. UN وقالت إنه يتعين أن تبذل الدولة الطرف مزيدا من الجهود لتحديد الحصص في الكاميرون من أجل جعل المرأة أكثر ظهورا أو لتسمية النساء رئيسات للهيئات المدرسية والجامعات.
    Girls who assume the responsibility as heads of household are at higher risk of sexual abuse, exploitation and exposure to HIV in their efforts to provide for siblings. UN والبنات اللاتي يضطلعن بالمسؤولية كربات للأسر المعيشية يتعرضن، خلال جهودهن لتوفير العيش لإخوانهن وأخواتهن، لخطر الإيذاء والاستغلال الجنسيين والتعرض لفيروس نقص المناعة البشرية بدرجة أكبر.
    His top management team includes two Deputy Special Representatives and a Force Commander, at the Assistant Secretary-General level, as heads of the major components of the mission. UN ويضم فريقه الإداري نائبين للممثل الخاص وقائدا للقوة برتبة أمين عام مساعد كرؤساء للعناصر الرئيسية للبعثة.
    We, as heads of State or Government, have the mandate and the responsibility individually and collectively to take bold steps to help the people to help themselves. UN إننا كرؤساء دول أو حكومات لدينا الولاية والمسؤولية فرادى وجماعات، لاتخاذ خطوات شجاعة لمساعدة الشعوب لكي تساعد نفسها.
    (v) Governments may wish, to the extent possible, to designate as heads of delegation persons of ministerial or equivalent rank. UN `٥` قد تود الحكومات، قدر اﻹمكان، تعيين أشخاص برتبة وزير أو ما يعادلها كرؤساء للوفود.
    Our role -- as heads of State or Government -- should be to provide clear guidelines, political support and adequate resources for the Organization. UN وينبغي أن يكون دورنا - كرؤساء للدول والحكومات - توفير مبادئ توجيهية واضحة، ودعم سياسي وموارد كافية للمنظمة.
    Some women have also acted as heads of delegations to international conferences. UN وتعمل بعض النساء أيضا كرئيسات للوفود إلى المؤتمرات الدولية.
    The representation of women as heads of missions and posts increased from 3 per cent in 1991 to almost 15 per cent in 2001. UN وزادت نسبة تمثيل المرأة كرئيسات للبعثات والمراكز من 3 في المائة في عام 1991 إلى 15 في المائة في عام 2001.
    Women also participate in negotiations in international organisations, as heads or members of Slovak delegations. UN وتشارك النساء أيضا في المفاوضات بالمنظمات الدولية، بوصفهن رئيسات أو أعضاء في الوفود السلوفاكية.
    Women had also been appointed as heads of boards of directors and as executive directors of important national institutions. UN كذلك عينت نساء رئيسات لمجالس إدارات ومديرات تنفيذيات لمؤسسات وطنية هامة.
    Similarly, many other women act as heads of family and main providers of income, and it is they who bear the children. UN وبالمثل هناك نساء أخريات كثيرات يعملن كربات أسر ويتحملن المسؤولية الرئيسية عن توفير الدخل باﻹضافة الى دورهن في إنجاب اﻷطفال.
    Husbands, as heads of the families, usually control the affairs of the marriage and households. UN وعادة يسيطر الأزواج، بوصفهم أرباب الأسر على أمور الزواج والأسرة المعيشية.
    It also recommends changes in laws and administrative regulations to recognize women as heads of households and the concept of shared economic contribution and household responsibilities. UN وتوصي أيضا بتغيير القوانين والأنظمة الإدارية للاعتراف بأنه يمكن أن يكون على رأس الأسرة المعيشية امرأة، والاعتراف بمفهوم تقاسم المساهمة الاقتصادية ومسؤوليات الأسر المعيشية.
    Women were also represented in foreign affairs and held high-ranking positions as heads of diplomatic missions, consuls and even ambassadors. UN وتُمثَّل المرأة أيضاً في مجال الشؤون الخارجية وتتولى مناصب رفيعة كرئيسة بعثة دبلوماسية أو قنصل أو حتى سفيرة.
    Number of single parent families - men as heads of families UN عدد أسر الوالد الوحيد - الرجل كرب للأسرة
    Increasingly, women are migrating on their own or as heads of households and principal wage earners. UN وتهاجر النساء على نحو متزايد بمفردهن أو كربّات أسر وبوصفهن المعيلات الرئيسيات لتلك الأسر.
    Amendments to civil status and passports regulations now enabled divorced or widowed women to be registered as heads of family. UN وقد مكنت الآن التعديلات التي أُدخلت على لائحتي الأحوال المدنية وجوازات السفر المطلقات أو الأرامل من أن يُسجلن بوصفهن أربابا للأسر.
    36. The National Database and Registration Authority database of flood-affected people has revealed that 8-9 per cent of women had been registered as heads of family. UN 36 - كشفت قاعدة بيانات الأشخاص المتضررين من الفيضانات في الهيئة الوطنية لقواعد البيانات والتسجيل أنه جرى تسجيل 8 إلى 9 في المائة من النساء بوصفهن ربات أسر.
    It was notable, for example, that men were generally referred to as heads of household in the statistics provided. UN فمن الملاحظ، مثلا، أن الرجال يشار إليهم عموما كأرباب للأسر في الإحصاء المقدمة.
    Increasingly, women are migrating on their own or as heads of households and principal wage earners. UN وتتزايد هجرة المرأة، سواء بمفردها أو كربة لأسرة معيشية ومصدر الكسب الرئيسي فيها.
    The Ministers welcomed the recent election of women leaders as heads of State and Government and underlined the importance of gender equality in the political system of Non- Aligned Countries, in full accordance with Millennium Goal No. 3 " Promote Gender Equality and Empowerment of Women " . UN 193-12 ورحب الوزراء بما جرى مؤخرا من انتخاب قيادات نسائية لتولي مناصب رئاسة دول وحكومات، وشددوا على أهمية المساواة بين الجنسين في النظام السياسي لبلدان عدم الانحياز، وذلك في امتثال كامل لهدف الألفية رقم 3 المتمثل في " تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " .
    130. In terms of international representation, two new women have been appointed as heads of diplomatic missions abroad. UN 130- من حيث التمثيل على الصعيد الدولي، عُينَت امرأتان مجدداً كرئيستين لبعثتين دبلوماسيتين في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more