"as high as" - Translation from English to Arabic

    • تصل إلى
        
    • يصل إلى
        
    • ترتفع إلى
        
    • مثيله
        
    • بارتفاع
        
    • قد يصل
        
    • تصل الى
        
    • كبيرة كما
        
    • كحد أعلى
        
    • فتصل
        
    • منتشي للغاية
        
    • عالية كما
        
    • وتصل إلى
        
    • أقصى ما
        
    • اعلى من الجميع
        
    Cook Islands mentioned the share of tourism revenues to be as high as 37 per cent of GDP. UN وأفادت جزر كوك بأن حصة الإيرادات السياحية تصل إلى 37 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    The Palestinian Ministry of Health has assessed the proportion of deliveries outside health facilities as high as 13.2 per cent. UN وتفيد تقديرات وزارة الصحة الفلسطينية بأن نسبة الولادات خارج المرافق الصحية تصل إلى 13.2 في المائة.
    The prevalence of diabetes during pregnancy is as high as 30 per cent among high-risk populations. UN فنسبة الإصابة بمرض السكري أثناء الحمل تصل إلى 30 في المائة بين السكان المعرّضين لخطر شديد.
    This year's production, estimated by the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, could be as high as 200-250 tons. UN أما إنتاج العام الحالي، فيمكن أن يصل إلى ما يتراوح بين 200 و 250 طنا، وفقا لتقديرات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Life expectancy at birth remains as high as 72 years for males and 78 years for females. UN ويظل معدل العمر المتوقع عند الميلاد مرتفعا، إذ يصل إلى 72 عاماً للرجال و 78 عاماً للنساء.
    Three departments attained implementation rates as high as 144, 146 and 172 per cent. UN ووصلت ثلاث إدارات إلى معدلات تنفيذ تصل إلى 144 و146 و172 في المائة.
    In non-conflict settings, the economic cost of armed violence in the world in terms of lost productivity due to violent deaths is $95 billion a year and could reach as high as $163 billion. UN تبلغ التكلفة الاقتصادية للإنتاجية المفقودة في العالم، نتيجة الوفيات الناجمة عن العنف المسلح في الأوضاع السلمية، ما مقداره 95 بليون دولار في السنة، وقد تصل إلى ما يبلغ 163 بليون دولار.
    In some areas, it is as high as 97 per cent. UN ففي بعض المناطق تصل إلى نسبة 97 في المائة.
    In most cases, the injury can be mended by simple surgery, with success rates as high as 90 per cent. UN في معظم الحالات، يمكن علاج الإصابة بجراحة بسيطة بمعدلات نجاح تصل إلى 90 في المائة.
    The penalty for violating these Regulations can be a fine of as high as one million dollars for corporations and US$ 250,000 and up to 10 years in jail for individuals. UN إذ يتعرضون لدفع غرامة قد تصل إلى مليون دولار للأشخاص الاعتباريين وغرامة قد تصل إلى 000 250 دولار وعقوبة قد تصل إلى السجن لمدة 10 سنوات للأشخاص العاديين.
    The vacancy rate in several missions was as high as 40 per cent, and average recruitment time was 12 months. UN فنسبة الشواغر في عدة بعثات تصل إلى 40 في المائة ويبلغ متوسط المدة التي يستغرقها تعيين الموظف 12 شهراً.
    It is estimated that in level 1 the number of pupils per teacher is on average 45, although that figure varies greatly nationwide and is as high as 70 pupils per teacher in certain coastal areas. UN ويقدَّر عدد الطلبة لكل مدرس في المستوى الأول ﺑ 45 طالباً، وإن كانت تلاحظ اختلافات هامة باختلاف مناطق البلد، حتى إن هذا العدد يصل إلى 70 طالباً للمدرس الواحد في بعض مناطق الساحل.
    The employment rate among graduates of junior colleges is as high as 86.6%, and there is practically no difference between men and women. UN ومعدل استخدام خريجي كليات الراشدين يصل إلى حد 86.6 في المائة ولا فرق هنالك عملياً بين الذكر والأنثى.
    UNDP estimates that the number of its national project personnel may be as high as 30,000. UN ويقدر برنامج الأمم المتحدة الانمائي أن عدد موظفيه للمشاريع الوطنية قد يصل إلى 000 30 موظف.
    Under American and European environmental laws, the cost of disposing of hazardous industrial and mining waste can reach as high as several thousand dollars per ton. UN وبموجب القوانين البيئية اﻷمريكية واﻷوروبية، فإن تكلفة التخلص من النفايات الصناعية والتعدينية الخطرة يمكن أن ترتفع إلى عدة آلاف من الدولارات لكل طن.
    New arrivals in Kenya had continued unabated, although the numbers were not as high as one year previously. UN ولم يتوقف توافد لاجئين جدد إلى كينيا دون هوادة، رغم أن عددهم أقل من مثيله منذ عام مضى.
    Let us stand together as they raise our spirits every inch as high as that flag to show that our union is still as strong as ever. Open Subtitles دعنا نَقِفُ سوية بينما يَرْفعونَ عزيمتنا كُلّ بوصة بارتفاع ذلك العَلَمِ لأظهار بأنّ إتحادِنا ما زالَ قوي
    Reduced resources, however, have hampered efforts in such areas as education for women, where their participation has continued to be low, with drop-out rates for schoolgirls as high as 75 per cent of total drop-outs. UN بيد أن نقص الموارد يعرقل الجهود في مجالات من قبيل تعليم المرأة، حيث لا تزال مشاركتها ضئيلة، فمعدلات انقطاع الفتيات عن التعليم تصل الى ٧٥ في المائة من مجموع حالات الانقطاع.
    31. The stakes were currently as high as when the Treaty had first come into force. UN 31 - ومضت قائلة إن المصالح الآن كبيرة كما كانت حينما بدأ أول مرة نفاذ المعاهدة.
    In the case of the United States, payment amounts have ranged as high as 130 per cent of current year assessments in 1990 to below 50 per cent in 1995. UN وفي حالة الولايات المتحدة، تراوحت مبالغ السداد بين ١٣٠ في المائة من اﻷنصبة المقررة للسنة الجارية في عام ١٩٩٠ كحد أعلى و ٥٠ في المائة في عام ١٩٩٥ كحد أدنى.
    If the abduction is accompanied or followed by a murder, adultery, prohibited sexual assault or sodomy, a harsher penalty, which can be as high as the death sentence, is imposed. UN وأما إذا صاحب الخطف أو تلاه قتل أو زنا أو اعتداء جنسي محرم ولواط فإن العقوبة تصبح أشد صرامة فتصل إلى حد الإعدام.
    So are you in a lot of pain or... dude,I'm-a be honest with you.I'm as high as a kite right now. Open Subtitles .هلأنتمتألمأم. كي أكون صريح معك انا منتشي للغاية
    Palestinian unemployment was as high as ever and the poverty rate was well over 50 per cent. UN وبطالة الفلسطينيين عالية كما كانت دائماً ومعدل الفقر تجاوز نسبة 50 في المائة.
    Oil imports of a number of industrialized as well as developing countries are as high as 50 per cent of their total energy consumption and are likely to rise further over the next decade. UN ونسبة واردات العديد من البلدان الصناعية والبلدان النامية من النفط عالية، وتصل إلى 50 في المائة من استهلاكها الإجمالي من الطاقة، وقد ترتفع أكثر من ذلك على مدى العقد المقبل.
    I've got a source, a janitor. That's as high as I can nail down so far, but he's already coming through. Open Subtitles لدي مخبر وهو بواب هذا أقصى ما يمكنني فعله حتى الآن
    Flying just as high as can be Open Subtitles ،نحلق اعلى من الجميع ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more