And tonight they will join as husband and wife in heart, body and soul. | Open Subtitles | والليلة التي ستنضم للزوج والزوجة في القلب والجسد والروح. |
You know, this is gonna be our first time as husband and wife. | Open Subtitles | تعلمون، وهذا ما سيصبح لدينا أول مرة للزوج والزوجة. |
(g) The same personal rights as husband and wife including: | UN | البند (ز): نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة بما فيها، |
The marriage must be subsisting and the couple must be living together as husband and wife at the time of the lodgement of the declaration. | UN | ولا بد أن تكون علاقة الزواج قائمة وأن يكون الزوجان مقيمان معا كزوج وزوجة لدى تقديم التصريح المذكور. |
In this Act Spouse was defined as a man and woman living in the same household as husband and wife. | UN | وفي هذا القانون تم تعريف الزوج بأنه الرجل والمرأة اللذين يعيشان في نفس الأسرة المعيشية كزوج وزوجة. |
- The same personal rights as husband and wife, including the right to choose a family name, a profession and an occupation; | UN | - نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة بما في ذلك ما يتعلق باختيار إسم الأسرة والمهنة والعمل؛ |
(g) The same personal rights as husband and wife, including the right to choose a family name, a profession and an occupation; | UN | (ز/16) نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة بما في ذلــك الحــق في اختيــار اسم الأسرة والمهنة ونوع العمل. |
g) The same personal rights as husband and wife, including the right to choose a family name, a profession and an occupation; | UN | (ز) نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة بما في ذلك الحق في اختيار اسم الأسرة والمهنة ونوع العمل؛ |
10. While the Committee acknowledges the information provided regarding the State party's ongoing consultations on the withdrawal of its reservation to article 16, paragraph 1 (g) of the Convention on the same personal rights as husband and wife, including the right to choose a family name, a profession and an occupation, it expresses its concern about the lack of a clear time frame to end those consultations and withdraw the reservation. | UN | 10 - في حين تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة عن المشاورات المتواصلة التي تجريها الدولة الطرف بشأن سحب تحفظها على الفقرة 1 (ز) من المادة 16 الواردة في الاتفاقية والمتعلقة بضمان نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة بما في ذلك الحق في اختيار اللقب والمهنة والعمل، إلا أنها تعرب عن القلق إزاء عدم تحديد إطار زمني واضح لإنهاء هذه المشاورات وسحب التحفظ. |
Before all of this madness, we lived together in this house, as husband and wife. | Open Subtitles | قبلَ كُل هذا الجنون, عشنا سوياً في هذا المنزل, كزوج وزوجة |
What do you think your first sexual position will be as husband and wife? | Open Subtitles | ماذا تظنين سيكون الوضع الجنسي الأول كزوج وزوجة ؟ |
In 1973, as husband and wife, we were taken on a Soviet submarine to a fishing boat off the shore of Seattle. | Open Subtitles | وفي عام 1973 ، كزوج وزوجة اقتادونا على متن غواصة سوفياتية لقارب صيد قبالة شاطئ سياتل |
The unification ritual worked, but we still have to live as husband and wife. | Open Subtitles | طقوس التوحيد نجحت، لكن ما زال علينا أن نحيا كزوج وزوجة. |
Today you arrived as individuals, but you will leave here as husband and wife. | Open Subtitles | اليوم وصلتما كأفراد ولكنكما ستغادران كزوج وزوجة |
But if we are to live as husband and wife, it can't be here in Setauket. | Open Subtitles | ولكن اذا كنا سنعيش كزوج و زوجة لا استطيع البقاء هنا في ستوكيت |
Ladies and gentlemen, would you please rise and welcome for the first time as husband and wife, | Open Subtitles | سيداتي سادتي, هلا وقفتم رجاءً و ترحبوا, لأول مرة زوجاً و زوجة |
In order to create suitable conditions for the development of a child born as a result of medically assisted reproduction, the Act provides that this form of reproduction is applicable only to married couples and persons living together as husband and wife. | UN | وبغية تهيئة ظروف مناسبة لنمو اﻷطفال المولودين نتيجة لﻹنجاب بمساعدة طبية ينص القانون على أن هذا الشكل من أشكال اﻹنجاب لا ينطبق إلا على المتزوجين واﻷشخاص الذين يعيشون سويا كأزواج. |