"as i'm sure" - Translation from English to Arabic

    • وأنا متأكد من
        
    • كما أنا متأكد
        
    • كما أنني متأكد
        
    • وأنا واثق
        
    • كما انا متأكد
        
    • كما أنا واثق
        
    • وانا متأكد
        
    • أنا مُتأكد
        
    • كما أثق
        
    • كما أني متأكد
        
    • كما أَنا متأكّدُ
        
    • مثلما أنا متأكد
        
    • وأنا علي يقين
        
    I defended myself against a monster, as I'm sure you would've. Open Subtitles دافع عن نفسي ضد وحش، وأنا متأكد من أنك قد.
    Now, as I'm sure you know, after 13 years, the British military forces are pulling out of Afghanistan. Open Subtitles الآن, وأنا متأكد من أنك تعرف, بعد 13 عاما, القوات العسكرية البريطانية يتم الانسحاب من أفغانستان.
    I know it is, but, as I'm sure you know, an election here is a fragile thing. Open Subtitles وأنا أعلم أنه، ولكن، كما أنا متأكد من أنك تعرف، الانتخابات هنا هو شيء هش.
    Just as I'm sure you understand how there are a lot of things you do that I find boring and endless. Open Subtitles كما أنني متأكد أنك تعلم أن هناك الكثير من الأشياء التي تفعلها . أنت, أنا أجدها مملة وبلا نهائية
    I, in turn, find it invigorating, as I'm sure your exes did as well. Open Subtitles في المقابل ساجد النشاط وأنا واثق من علاقاتك السابقة كانت جيدة
    Just as I'm sure you can remember murdering an innocent scientist. Open Subtitles كما انا متأكد انه بأمكانك تذكر قتـل عالمة بريئة
    But when you appear in front of a grand jury, as I'm sure the justice department intends, your silence will be your downfall. Open Subtitles لكن عندما تظهر أمام محكمة عليا، كما أنا واثق أن وزارة العدل تنوي القيام، صمتك سيقودك للهاوية.
    as I'm sure you know, this has been a difficult day for the City of Chicago. Open Subtitles وأنا متأكد من أنك تعرف، هذا كان يوما صعبا لمدينة شيكاغو.
    as I'm sure you're aware, the executive branch has taken flack lately for its legal justification regarding Executive Order 12333. Open Subtitles وأنا متأكد من أنك على علم، السلطة التنفيذية اتخذت في الآونة الأخيرة فلاك لتبرير القانوني بخصوص الأمر التنفيذي 12333.
    Anyway, we've had the Formula One testing all last week, as I'm sure you know. Open Subtitles على أي حال, لقد كان لدينا الفورمولا واحد اختبار طوال الأسبوع الماضي, وأنا متأكد من أنك تعرف.
    No, just as I'm sure campaign contributions don't affect yours. Open Subtitles لا، كما أنا متأكد مساهمات الحملة لا تؤثر عليك.
    I'm still trying to find my way around here, as I'm sure you are. Open Subtitles ،مازلت أحاول أن أجد طريقي هنا كما أنا متأكد أنك تفعل
    And I'm eager to own one of your magic scopes, as I'm sure everyone here is. Open Subtitles و أنا حريص أيضاً على اقتناء واحد من مناظيرك السحرية كما أنني متأكد أن الجميع يريد ذلك
    as I'm sure you're aware, historically, the bureau and the agency haven't always cooperated as closely as they might have. Open Subtitles كما أنني متأكد أنك تدركين أن مكتب التحقيقات و وكالة الاستخبارات لم يتعاونا عن قرب كما ينبغي
    In my job we use whatever leverage we can gain, as I'm sure you do in your business. Open Subtitles في عملي نستعمل أي نفوذ قد نتمكن من الحصول عليه وأنا واثق أنك تفعل المثل في عملك
    Instead of waiting, I hope you'll lean on them as I'm sure the Germans are already doing so. Open Subtitles ‫بدلا من الانتظار ‫أرجو أن تضغط عليهم ‫وأنا واثق من أن الألمان ‫يقومون بذلك بالفعل.
    And tonight's programme is not, as I'm sure you've guessed, a normal one. Open Subtitles وهذه الحلقة كما انا متأكد من انكم عرفتم ليست عادية
    It's quite lively over there, Superintendent, as I'm sure you know. Open Subtitles الحياة نشيطة هناك يا سيدى المفتش, كما انا متأكد انك تعلم
    as I'm sure you've heard by now Chatswin High had its very own undercover narcotics officer snooping around the school for illegal substances. Open Subtitles كما أنا واثق بأنكم سمتعم جامعتنا أحضرت مخبرين ممنوعات يشتمون المكان للمواد الغير قانونية
    A man with your skills is extremely valuable,as I'm sure you're aware, and,uh,I just make sure all that doesn't go to waste. Open Subtitles رجل بمثل مهاراتك يكون ذات قيمة عاليه وانا متأكد أنك مدرك لهذا و .. انا فقط على التأكد من ان هذه المهارات لن تضيع
    But I have grown weary and defensive on the subject, as I'm sure you might understand. Open Subtitles ولكني سأمت من الدفاع عن نفس الموضوع الذي أنا مُتأكد أنك تفهمه
    as I'm sure you know, General Patton once said, Open Subtitles كما أثق بأنك تعلم أن اللواء (باتن) قال ذات مرة:
    I've too much to do, as I'm sure you do. Open Subtitles لدي الكثير للقيام به، كما أني متأكد أنك كذلك.
    Ladies and gentlemen, distinguished guests, as I'm sure you're aware, Open Subtitles أيها السيدات والسادة, ضيوف الشرف, كما أَنا متأكّدُ انكم مدركون,
    as I'm sure you loved your husband. Open Subtitles مثلما أنا متأكد أنك أحببت زوجك
    Henry the Eighth, as I'm sure you're aware, was the fattest monarch in British history. Open Subtitles هنري الثامن,وأنا علي يقين أنك استوعبتي ماقلته كان الملك الأكثر بدانة علي مر التاريخ الانجليزي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more