"as if it was" - Translation from English to Arabic

    • كما لو كان
        
    • كما لو كانت
        
    I remember sitting with Deborah, by the bedroom fire in the Rectory as if it was yesterday. Open Subtitles أتذكر الجلوس مع ديبرا بجانب نار غرفة النوم في بيت القسيس كما لو كان بالأمس
    He spoke profanely of it as if it was true. Open Subtitles ولقد تكلم بثقة عن الأمر كما لو كان حقيقة
    He has such control he lands back on the boat as if it was the most natural thing in the world. Open Subtitles كان لديه مثل هذه السيطرة أن ينزل مرة أخرى على القارب كما لو كان الشيء الأكثر طبيعية في العالم.
    It is clearly insufficient to speak of the informal sector as if it was homogeneous. UN ومن الواضح أن الحديث عن القطاع غير الرسمي، كما لو كان متجانسا، ليس كافيا.
    Yes, but we choose to listen to everything you have to say as if it was for the first time. Open Subtitles أجل، ولكننا نختار أن نستمع لكل ما تقولونه كما لو كانت للمرةِ الأولى.
    "The peace party won the election," she said, as if it was the worst thing in the world. Open Subtitles حزب السلام فاز بالانتخابات, هي تقول, كما لو كان أسوأ شيء في العالم.
    And I will proudly raise this child as if it was my own. Open Subtitles وسوف يرفع هذا بفخر الطفل كما لو كان بلدي,
    I've been treating the power grid as if it was a seamless source of Internet. Open Subtitles لقد تم علاج شبكة الكهرباء كما لو كان مصدر سلس من الإنترنت.
    'Cause remember it as if it was this morning. Open Subtitles لأنّني أتذكر ذلك كما لو كان هذا الصباح.
    They say'my child'as if it was their 18 year-old son who was stabbed to death. Open Subtitles يقولون ذلك كما لو كان عمره 18 عاما ومات مختنقا
    And I imagine, madame, that to you every incident is as clear as if it was yesterday. Open Subtitles وأتخيَّل، سيدتي، أن الحادث واضح لكِ كما لو كان بالأمس
    You're looking at it as if it was human. Open Subtitles كنت تبحث في ذلك كما لو كان الإنسان.
    So at eight o'clock the bell would ring... and I would know who it was without even having to think... as if it was the most natural thing in the world. Open Subtitles فى الثامنة,ضرب جرس الباب و لقد أردت أن أعرف من الطارق بدون حتى أدنى تفكير كما لو كان أكثر شئ طبيعى ممكن أن يحدث
    as if it was being overridden by another console. Open Subtitles كما لو كان تحكمت من لوحة مفاتيح اخرى
    Almost as if it was based on an even earlier prototype. Open Subtitles تقريباً كما لو كان مستندً على نموذج سابق المستوي
    The appellate court also noted that the buyer had in the past acted as if it was obligated to purchase all compound delivered in accordance with the contracts. UN ولاحظت محكمة الاستئناف أيضا أن المشتري كان يتصرف في الماضي كما لو كان ملزما بشراء كل كميات المركّب المسلّمة وفقا للعقود.
    This right is a fundamental human right and in a law-respecting democratic state it is so obvious as if it was formally written and enacted. UN فهو حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية فضلاً عن أنه يشكل في أي دولة ديمقراطية تحترم القانون حقاً واضحاً تماماً كما لو كان قد سُن ودوﱢن بصورة رسمية.
    as if it was some ordinary question. Open Subtitles كما لو كان بعض الأسئلة العادية.
    Like she needed music as if it was a person, and that she would die for it. Open Subtitles احتاجت الموسيقى كما لو كانت الموسيقى شخص مستعده للموت لأجله
    It passes right through our solid world as if it was not there at all. Open Subtitles تمرُّ تماماً من خلال عالمنا الصلب كما لو كانت غير موجودة على الاطلاق.
    It had to manipulate the airplane, such as if it was my body. Open Subtitles كنت أشعر بأننى أناور بالطائرة كما لو كانت عضو من اعضاء جسدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more