Blend in, get people to trust you, acquire what you need from them, and then you're gone, as if you were never there. | Open Subtitles | في مزيج، حمل الناس على ثقة من انكم، يكتسب ما تحتاجه منها، ثم أنت قد ولت، كما لو كنت أبدا هناك. |
Well, that's ridiculous. They're acting as if you were guilty. | Open Subtitles | هذا سخف، إنهم يتصرفون كما لو كنت أنت مذنب |
as if you were the only one working the case. | Open Subtitles | كما لو كنت فقط الوحيد الذي يعمل على القضية. |
It isn't as if you were looking for it, is it? | Open Subtitles | انها ليست كما لو أنك تبحث عنها, أليس كذلك؟ |
It was as if you were both talking to me. | Open Subtitles | كما لو كنتَ أنت وريتشارد تتحدثان إليّ، |
When you're inside someone else's memory, your mind projects an image of yourself as if you were actually there. | Open Subtitles | عندما تكونين في داخل ذكريات شخصٍ آخر مشاريع عقلك تكون صورة من نفسك كما لو كنتِ هناك بالفِعل |
Use the scalpel as if you were drawing a straight line through the rebar. | Open Subtitles | استخدم مشرط كما لو كنت ترسم خط مستقيم خلال الحديد. |
If you guys wouldn't mind just closing your eyes, as if you were at some sort of a show where you were asked to close your eyes. | Open Subtitles | إذا كنتم الرجال لا يمانعون فقط إغلاق عينيك، كما لو كنت في نوع من العرض حيث يطلب منك أن تغمض عينيك. |
Try and keep your muscles quite lax, as if you were in bed. | Open Subtitles | حاول وأبق عضلاتك مسترخية جدا كما لو كنت نائماً |
It's not as if you were waiting for a better offer, the rich man with the big house. | Open Subtitles | لم يكن الأمر كما لو كنت تنتظرين عرض زواج أفضل |
The woman you knew as your mother raised you and loved you as if you were her own, but she did not give birth to you. | Open Subtitles | المرأة التي عرفت بأنها أمك ربتك وأحبتك كما لو كنت ولدها، لكنها لم تلدك |
Dude, you're such a liar. as if you were anywhere near that hot tub. | Open Subtitles | يارجل أنت كاذب ، كما لو كنت في أي مكان قرب ذلك الحوض الحار |
I always told your late mother that I would look after you as if you were my own son. | Open Subtitles | لطالما أخبرت أمك الراحلة أني سأرعاك كما لو كنت ابني بحق |
It's as if you were out of sync with every other person on the planet. | Open Subtitles | غريباً كأنه كما لو كنت خارج المزامنة مع كل شخص في هذا الكوكب |
You must just find the right tone... as if you were an old friend of the customers. | Open Subtitles | يتوجب عليك أن تعمل على النغمة الصحيحة كما لو كنت صديقاً قديما لزبائنك |
Watson would you have any objection to drawing the blinds casually as if you were alone in this room? | Open Subtitles | هل لديك اعتراض يا واطسون ان تسحب الستائر عرضا كما لو كنت وحدك فى الغرفة ؟ |
To say his name you must purse your lips as if you were giving a kiss to someone I'm in a relationship with. | Open Subtitles | لقول أسمه يجب عليك زم شفاتك كما لو أنك تعطين قُبلة للشخص ما أنا على علاقة به |
It's as if you were... avoiding going back to active duty. | Open Subtitles | كما لو أنك كنت تتهرب من العودة إلى الواجب |
Look, on the one hand, you describe this feeling of, of helplessness... weakness, as if you were dragged into sex against, against your will. | Open Subtitles | انظر, من ناحية أنت وصفت هذه المشاعر من... العجز, الضعف كما لو كنتَ مجذوباً إلى الجنس ضد إرادتك |
I need you to pack a bag as if you were running away. | Open Subtitles | أحتاجك تحزمي حقيبة كما لو كنتِ تنوين الهروب |
Make your skin radiant, as if you were still alive. | Open Subtitles | لجعل بشرتكِ مُشعّة، كما لو أنّكِ ما زلتِ حيّة. |
Dig as if you were burying your favorite bone. | Open Subtitles | احفروا كما لو كنتم تدفنون عظمتكم المفضلة. |
Francis may not have been your father, but he raised you as if you were his own. | Open Subtitles | فرانسيس ربما لم يكن والدك لكن هو رباك كما لوكنت واحداً من أبنائه |