"as implementing partners" - Translation from English to Arabic

    • كشركاء منفذين
        
    • كشركاء تنفيذيين
        
    • بوصفها شركاء منفذين
        
    • بوصفها جهات شريكة منفذة
        
    • بوصفها شركاء تنفيذ
        
    • بوصفها شريكات في التنفيذ
        
    • باعتبارها من الشركاء المنفذين
        
    • بمثابة شركاء منفذين
        
    • بوصفها شريكا منفذا
        
    • كشركاء في التنفيذ
        
    • كشريك منفذ
        
    Their field workers, in most cases, are the ultimate service providers, working as implementing partners with United Nations organizations. UN فموظفوها الميدانيون، في معظم الحالات، هم المقدمون النهائيون للخدمات، حيث يعملون كشركاء منفذين مع منظمات اﻷمم المتحدة.
    The Committee understands that, for example, for non-governmental organizations acting as implementing partners, a six-month time period is allowed for the submission of the certificates; for government implementing partners a three-month time-frame is observed. UN فعلى سبيل المثال، تفهم اللجنة أنه تتاح، للمنظمات غير الحكومية بصفتها شركاء منفذين، فترة ستة أشهر لتقديم الشهادات؛ ولكن لوحظ أنه يتاح إطار زمني مدته ثلاثة أشهر للحكومات كشركاء منفذين.
    After the signing of the Peace Agreement, more than 150 NGOs established a presence in the country and assumed a very important role as implementing partners of international agencies. UN فبعد التوقيع على اتفاق السلام، أنشأ أكثر من ١٥٠ منظمة غير حكومية مكاتب في البلد اضطلعت بدور هام كشركاء تنفيذيين للوكالات الدولية.
    A number of international non-governmental organizations participated and contributed as implementing partners in the distribution of the farm inputs. UN وشارك عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية في توزيع مدخلات المزرعة وساهمت في ذلك بوصفها شركاء منفذين.
    As a precurser to this, FAO, UNICEF and UNOPS were engaged as implementing partners in carrying out UNHCR activities. UN وتمهيدا لذلك، شاركت في هذه الخطة منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفها جهات شريكة منفذة لأنشطة المفوضية.
    28. The important role of NGOs as implementing partners of UNHCR is the subject of a further recommendation. UN ٨٢- إن الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية بوصفها شركاء تنفيذ للمفوضية هو موضوع توصية أخرى.
    The regional programme has been able to work with key governmental stakeholders, as well as with non-governmental organizations and community-based organizations as implementing partners. UN 49 - لقد تمكن البرنامج الإقليمي من أن يعمل مع أصحاب المصلحة الحكوميين الرئيسيين، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والتنظيمات الأهلية بوصفها شريكات في التنفيذ.
    The Committee understands that, for example, for non-governmental organizations acting as implementing partners, a six-month time period is allowed for the submission of the certificates; for government implementing partners a three-month time-frame is observed. UN فعلى سبيل المثال، تفهم اللجنة أنه تتاح، للمنظمات غير الحكومية بصفتها شركاء منفذين، فترة ستة أشهر لتقديم الشهادات؛ ولكن لوحظ أنه يتاح إطار زمني مدته ثلاثة أشهر للحكومات كشركاء منفذين.
    All of these activities are central to ending a conflict and are commonly carried out by human rights defenders working through national and international NGOs, and sometimes as implementing partners for United Nations agencies. UN وتعتبر هذه الأنشطة شرطا أساسيا لإنهاء الصراع وينفذها عادة مدافعون عن حقوق الإنسان يعملون في إطار المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية أو يعملون، في بعض الأحيان، كشركاء منفذين لوكالات الأمم المتحدة.
    All organizations involved in humanitarian assistance use governmental agencies as implementing partners. UN وتستخدم جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة التي تشارك في تقديم المساعدة اﻹنسانية الوكالات الحكومية كشركاء منفذين.
    Response already initiated through RBA request to the Bureau of External Relations and Advocacy (BERA) to lead the negotiation of relevant partnership agreements with the African Union and RECs, which will also facilitate their role as implementing partners for the RBA regional programme. UN استُهل الرد بالفعل عن طريق طلب المكتب الإقليمي لأفريقيا من مكتب العلاقات الخارجية والدعوة تولي المفاوضات الخاصة باتفاقات الشراكة ذات الصلة مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، والتي ستسهل أيضاً دورها كشركاء منفذين للبرنامج الإقليمي الخاص بالمكتب الإقليمي لأفريقيا.
    The Government has entrusted the Institute for the Socio-Professional Reintegration of Ex-Combatants with the responsibility for overall coordination of the Programme, while United Nations agencies and national and international NGOs would participate as implementing partners to manage the operational aspects of the programme. UN وعهدت الحكومة إلى معهد إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة الاجتماعية والمهنية بمسؤولية القيام بمجمل أعمال التنسيق مع البرنامج المذكور، في حين ستشارك وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في إدارة الجوانب التشغيلية من البرنامج كشركاء منفذين.
    Direct engagement by municipalities in the development or implementation of returns projects is still extremely limited, although the involvement of municipalities as implementing partners for returns projects will be encouraged through Kosovo returns funding for 2005. UN ولا تزال مشاركة البلديات المباشرة في وضع مشاريع العودة أو تنفيذها محدودة للغاية رغم أن اشتراكها فيها كشركاء تنفيذيين سيشجع عبر تمويل عمليات العودة إلى كوسوفو في عام 2005.
    Staff of NGOs contracted as implementing partners for United Nations agencies may be subject to the disciplinary code of the United Nations agency, depending on their contract. UN وقد يخضع موظفو المنظمات غير الحكومية المتعاقدون كشركاء تنفيذيين لدى وكالات الأمم المتحدة لمدونة القواعد التأديبية للوكالة المعنية، حسب عقودهم.
    Local and regional NGOs identified as implementing partners for 16 human rights projects UN منظمــة غيــر حكوميـــة محليــة وإقليمية جرى تحديدها بوصفها شركاء منفذين لـ 16 من مشاريع حقوق الإنسان
    As a precurser to this, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), UNICEF and the United Nations Office for Project Services were engaged as implementing partners in carrying out UNHCR activities. UN وتمهيدا لذلك، شاركت في هذه الخطة منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفها جهات شريكة منفذة لأنشطة المفوضية.
    22. The important role of non-governmental organizations as implementing partners of UNHCR is the subject of a further recommendation. UN ٢٢ - إن الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية بوصفها شركاء تنفيذ للمفوضية موضوع توصية أخرى.
    94. The integration of NHRI-related activities throughout OHCHR has become a reality and the United Nations can now rely to a great extent on NHRIs as implementing partners rather than solely as beneficiaries. UN 94 - لقد أصبح دمج الأنشطة المتصلة بالمؤسسات الوطنية على جميع مستويات المفوضية أمرا واقعا ويمكن الآن للأمم المتحدة الاعتماد إلى حد كبير على المؤسسات الوطنية بوصفها شريكات في التنفيذ وليس فقط جهات مستفيدة.
    42. UNIFEM works with women's organizations as implementing partners for specific programmes, as participants in multi-stakeholder initiatives and as grantees. UN 42 - يعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع المنظمات النسائية باعتبارها من الشركاء المنفذين لبرامج محددة ومشاركة في مبادرات أصحاب المصالح المتعددين ومتلقية.
    The government entities that can be entitled as implementing partners are a ministry within the government, a department within a ministry, or governmental institutions. (See table 4 below for execution and implementation arrangements). UN والكيانات الحكومية المؤهلة لأن تكون بمثابة شركاء منفذين هي وزارة من وزارات الحكومة، أو إدارة ضمن وزارة، أو مؤسسات حكومية(). (انظر الجدول 4 أدناه فيما يتعلق بترتيبات التنفيذ والإعمال).
    Local non-governmental organizations identified as implementing partners for 8 projects UN منظمات غير حكومية محلية، حُدّدت بوصفها شريكا منفذا في 8 مشاريع
    Its mostly field-oriented operations posed a challenge to oversight since they implied dependence on non-governmental organizations (NGOs) as implementing partners. UN وتشكل عملياتها الموجهة في معظم اﻷحيان نحو الميدان تحديا لعملية المراقبة ﻷنها تنطوي على الاعتماد على منظمات غير حكومية كشركاء في التنفيذ.
    WFP and FAO systematically engage NGOs as implementing partners to assist in the distribution and monitoring of humanitarian assistance because of their relevant experience and presence in the field. UN ويتعامل برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷغذية والزراعة بانتظام مع المنظمات غير الحكومية كشريك منفذ للمساعدة في توزيع ورصد المساعدة اﻹنسانية لما تتمتع به تلك المنظمات من خبرة وثيقة الصلة ولوجودها في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more