"as indicated below" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المبين أدناه
        
    • كما هو مبين أدناه
        
    • على النحو الوارد أدناه
        
    • على النحو المشار إليه أدناه
        
    • على النحو المبيَّن أدناه
        
    • وكما هو مبين أدناه
        
    • على النحو الموضح أدناه
        
    • المبينة أدناه
        
    • على النحو المذكور أدناه
        
    • كالآتي
        
    • وعلى النحو المبين أدناه
        
    • على النحو المبيﱠن أدناه
        
    • كما هو مبيّن أدناه
        
    • كما هو موضح أدناه
        
    • على النحو المبيّن أدناه
        
    Each of the replies has been issued as a document of the Security Council in chronological order of their receipt, as indicated below: UN وقد أصدر كل من الردود بصفتة وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، مع اتباع التسلسل الزمني لتلقيها، وذلك على النحو المبين أدناه:
    Each of the replies has been issued as a document of the Security Council in the chronological order of the communications, as indicated below: UN وقد جرى إصدار كل واحد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، حسب التسلسل الزمني للرسائل، على النحو المبين أدناه:
    In this connection, the Committee has noted a number of weaknesses related to budget formulation and implementation, as indicated below. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة وجود عدد من مواطن الضعف المتصلة بإعداد الميزانية وتنفيذها على النحو المبين أدناه.
    In addition, a large number of audit memoranda and audit observations have been issued, as indicated below: UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم عدد كبير من مذكرات مراجعة الحسابات وتعليقاتها، كما هو مبين أدناه:
    Contributions will be recorded in the operational results framework, as indicated below. UN وسوف تسجَّل المساهمات في إطار النتائج التشغيلية، على النحو الوارد أدناه.
    All of the replies have been issued as documents of the Committee, as indicated below: UN وصدرت جميع الردود كوثائق من وثائق اللجنة على النحو المشار إليه أدناه:
    The level of substitution for products and processes was grouped into three categories as indicated below. UN وقد تم تجميع مستوى إحلال المنتجات والعمليات في ثلاث فئات على النحو المبين أدناه.
    The level of substitution for products and processes was grouped into three categories as indicated below. UN وقد تم تجميع مستوى إحلال المنتجات والعمليات في ثلاث فئات على النحو المبين أدناه.
    The required information is found in the present report, as indicated below: UN وترد في هذا التقرير المعلومات المطلوبة على النحو المبين أدناه:
    Each of the replies has been issued as a document of the Security Council, as indicated below: UN وقد تم إصدار كل واحد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن على النحو المبين أدناه:
    7. The proposals contained in the programme budget can be summarized in the context of recent bienniums as indicated below. UN ٧ - ويمكن تلخيص المقترحات الواردة في الميزانية البرنامجية في سياق فترة السنتين الحالية على النحو المبين أدناه.
    7. The proposals contained in the programme budget can be summarized in the context of recent bienniums as indicated below. UN ٧ - ويمكن تلخيص المقترحات الواردة في الميزانية البرنامجية في سياق فترة السنتين الحالية على النحو المبين أدناه.
    In addition, a large number of audit memoranda and audit observations have been issued, as indicated below: UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم عدد كبير من مذكرات مراجعة الحسابات وتعليقاتها، كما هو مبين أدناه:
    To realise this goal, QCS has held meetings with relevant parties as indicated below: UN وسعيا إلى تحقيق هذا الهدف، عقدت الجمعية اجتماعات مع الأطراف ذات الصلة كما هو مبين أدناه:
    However, it noted some shortcomings relating to the monitoring and evaluation processes, as indicated below. UN بيد أنه لاحظ بعض أوجه القصور المتعلقة بعمليات الرصد والتقييم، كما هو مبين أدناه.
    The movement of funds in both accounts is recorded as indicated below: UN أما حركة الأموال في الحسابين فهي مسجلة على النحو الوارد أدناه.
    6. Endorses the revised estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated below: UN 6- تقرّ التقديرات المنقَّحة لأموال تكاليف دعم البرامج والأموال المخصَّصة الغرض على النحو الوارد أدناه:
    Their functions are as indicated below. UN وتكون مهامهم على النحو المشار إليه أدناه.
    The Executive Board of UNDP and of UNFPA will hold informal consultations as indicated below. UN يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية على النحو المبيَّن أدناه.
    as indicated below, other statutes and laws confer wide powers to the Government of Bangladesh for the control of financing of terrorism. UN وكما هو مبين أدناه تخوِّل تشريعات وقوانين أخرى سلطات واسعة لحكومة بنغلاديش لمكافحة تمويل الإرهاب.
    The Committee agreed to accede to those requests and heard the representatives of the organizations concerned, as indicated below: UN ووافقت اللجنة على قبول تلك الطلبات واستمعت الى ممثلي المنظمات المعنية على النحو الموضح أدناه:
    21. Contributions in kind, as indicated below, have been pledged to the Somali police and justice programmes account. UN ١٢ - وقد جرى التعهد بالمساهمات العينية المبينة أدناه لحساب برنامجي الشرطة والقضاء في الصومال.
    The functions of the United Nations staff are as indicated below. UN وتكون مهام موظفي اﻷمم المتحدة على النحو المذكور أدناه.
    Changes have been made to the programme, as indicated below. UN وتم إدخال تغييرات على البرنامج كالآتي:
    In addition, as indicated below, cash resources in closed peacekeeping missions available for cross-borrowing are likely to be quite limited. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى النحو المبين أدناه يرجح أن تكون الموارد النقدية المتاحة في بعثات حفظ السلام المغلقة للاقتراض فيما بين الحسابات محدودة للغاية.
    This Position includes i.a. restrictive measures in accordance with Security Council resolution 1173 (1998), as indicated below: UN ويشمل هذا الموقف تدابير تقييدية وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١١٧٣ )١٩٩٨(، على النحو المبيﱠن أدناه.
    Confirmation of entitlement to freedom of movement to a person who holds a foreign passport, will be required as indicated below. UN سيكون من واجب من يحمل جواز سفر أجنبي أن يحصل على تأكيد لحرية الحركة كما هو موضح أدناه.
    6. Endorses the estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated below: UN 6- تقرّ تقديرات أموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال المخصّصة الغرض على النحو المبيّن أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more