"as international civil servants" - Translation from English to Arabic

    • بوصفهم موظفين مدنيين دوليين
        
    • كموظفين دوليين
        
    • بصفتهم موظفين مدنيين دوليين
        
    • بوصفه موظفاً مدنياً دولياً
        
    • كموظفي خدمة مدنية دولية
        
    • بوصفهم موظفي خدمة مدنية دولية
        
    • باعتبارهم موظفي خدمة مدنية دوليين
        
    • باعتبارهم موظفين مدنيين دوليين
        
    The Secretary-General shall establish procedures whereby staff may seek in confidence clarification as to whether proposed outside activities would conflict with their status as international civil servants. UN يقـرر اﻷمين العــام اﻹجراءات التي يمكن بمقتضاها للموظفين أن يستوضحوا، في سرية، عما إن كانت أنشطة خارجية مقترحة تتعارض مع مركزهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين.
    The Secretary-General shall establish procedures whereby staff may seek in confidence clarification as to whether proposed outside activities would conflict with their status as international civil servants. UN يقرر اﻷمين العام اﻹجراءات التي يمكن بمقتضاها للموظفين أن يستوضحوا، في سرية، عما إذا كانت أنشطة خارجية مقترحة تتعارض مع مركزهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين.
    Their basic duties and obligations and standards of conduct as international civil servants are reiterated in chapter I of the UNICEF Human Resources Policy and Procedure Manual. UN وترد واجباتهم والتزاماتهم الأساسية ومعايير سلوكهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين في الفصل الأول من دليل اليونيسيف لسياسات وإجراءات الموارد البشرية.
    They shall refrain from any action that is inconsistent with their status as international civil servants answerable only to the Corporation. UN ويمتنع الموظفون عن القيام بأي عمل يتعارض مع وضعهم كموظفين دوليين مسؤولين فقط أمام المؤسسة.
    Under that Convention and other agreements, officials had the right to remain in Ethiopia unless they were engaged in activities incompatible with their position as international civil servants. UN وبموجب تلك الاتفاقية وغيرها من الاتفاقات، يحق للموظفين البقاء في إثيوبيا ما لم ينخرطوا في أنشطة تتعارض مع وضعهم كموظفين دوليين.
    55. Ethics education is essential to ensuring that staff members fulfil their obligations as international civil servants. UN 55 - والتثقيف في مجال الأخلاقيات أساسي لكفالة وفاء الموظفين بالتزاماتهم بصفتهم موظفين مدنيين دوليين.
    Approval shall be granted only in exceptional cases and where such acceptance is not incompatible with the interests of the Organization and with the project personnel’s status as international civil servants. UN ولا تمنــح الموافقــة إلا في حالات استثنائية وحيثما لا يتعارض هذا القبول مع مصالح المنظمة ومع مركز موظف المشاريع بوصفه موظفاً مدنياً دولياً.
    At the same time, and as pointed out by the Auditor, upon initial appointment all staff sign an oath of office concerning their conduct as international civil servants as contained in staff regulation 1.8. UN وفي الوقت نفسه، وحسبما أشار إليه في مراجع الحسابات، فإن جميع الموظفين يوقّعون عند بداية تعيينهم على يمين الوظيفة فيما يتعلق بسلوكهم كموظفي خدمة مدنية دولية على النحو الوارد في البند 1-8 من النظام الأساسي للموظفين.
    Their basic duties and obligations and standards of conduct as international civil servants are reiterated in chapter I of the UNICEF Human Resources Policy and Procedure Manual. UN وترد واجباتهم والتزاماتهم الأساسية ومعايير سلوكهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين في الفصل الأول من دليل اليونيسيف لسياسات وإجراءات الموارد البشرية.
    (t) The Secretary-General shall establish procedures whereby staff may seek in confidence clarification as to whether proposed outside activities would conflict with their status as international civil servants. UN )ر( يقـرر الأمين العــام الإجراءات التي يمكن بمقتضاها للموظفين أن يستوضحوا سراً ما إن كانت أنشطة خارجية مقترحة تتعارض مع مركزهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين.
    (v) The Secretary-General shall establish procedures whereby staff may seek in confidence clarification as to whether proposed outside activities would conflict with their status as international civil servants. UN )ت( يقـرر الأمين العــام الإجراءات التي يمكن بمقتضاها للموظفين أن يستوضحوا سراً ما إن كانت أنشطة خارجية مقترحة تتعارض مع مركزهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين.
    (u) The Secretary-General shall establish procedures whereby staff may seek in confidence clarification as to whether proposed outside activities would conflict with their status as international civil servants. UN )ش( يقـرر الأمين العــام الإجراءات التي يمكن بمقتضاها للموظفين أن يستوضحوا سراً ما إن كانت أنشطة خارجية مقترحة تتعارض مع مركزهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين.
    (u) The Secretary-General shall establish procedures whereby staff may seek in confidence clarification as to whether proposed outside activities would conflict with their status as international civil servants. UN )ش( يقـرر الأمين العــام الإجراءات التي يمكن بمقتضاها للموظفين أن يستوضحوا سراً ما إن كانت أنشطة خارجية مقترحة تتعارض مع مركزهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين.
    (u) The Secretary-General shall establish procedures whereby staff may seek in confidence clarification as to whether proposed outside activities would conflict with their status as international civil servants. UN )ش( يقـرر الأمين العــام الإجراءات التي يمكن بمقتضاها للموظفين أن يستوضحوا سراً ما إن كانت أنشطة خارجية مقترحة تتعارض مع مركزهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين.
    (r) The Secretary-General shall establish procedures whereby staff may seek in confidence clarification as to whether proposed outside activities would conflict with their status as international civil servants. UN )ص( يقـرر اﻷمين العــام اﻹجراءات التي يمكن بمقتضاها للموظفين أن يستوضحوا، في سرية، عما إن كانت أنشطة خارجية مقترحة تتعارض مع مركزهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين.
    (i) The central review bodies shall review the suitability for permanent appointment of staff members holding a probationary appointment to ensure that they have fully demonstrated their suitability as international civil servants and have shown that they meet the high standards of efficiency, competence and integrity established in the Charter of the United Nations. UN `1 ' تقوم هيئات الاستعراض المركزي باستعراض مدى ملاءمة منح تعيين دائم للموظفين المعينين تحت الاختبار للتأكد من أنهم أثبتوا تماما صلاحيتهم للعمل كموظفين دوليين وأظهروا أنهم يتمتعون بالمستويات العالية للكفاءة والأهلية والنزاهة التي قررها ميثاق الأمم المتحدة.
    (i) The central review bodies shall review the suitability for permanent appointment of staff members holding a probationary appointment to ensure that they have fully demonstrated their suitability as international civil servants and have shown that they meet the high standards of efficiency, competence and integrity established in the Charter of the United Nations. UN `1 ' تقوم هيئات الاستعراض المركزي باستعراض مدى ملاءمة منح تعيين دائم للموظفين المعينين تحت الاختبار للتأكد من أنهم أثبتوا تماما صلاحيتهم للعمل كموظفين دوليين وأظهروا أنهم يتمتعون بالمستويات العالية للكفاءة والأهلية والنزاهة التي قررها ميثاق الأمم المتحدة.
    This incident and the many other repeated incidents prove that United Nations staff members are exploiting their capacity as international civil servants by taking advantage of United Nations cover to engage in practices that they are fully aware are clearly and unequivocally prohibited by the provisions of Iraqi law. UN لقد أثبتت هذه الحادثة والعديد من الحوادث المتكررة الأخرى أن موظفي الأمم المتحدة يستغلون صفتهم كموظفين دوليين يتمتعون بغطاء الأمم المتحدة لهم، من أجل القيام بممارسات يعلمون تماما أن أحكام القانون العراقي تمنعها بشكل صريح وواضح.
    Under his leadership, the first statutes were drawn up to identify the responsibilities and functions of the staff of the United Nations and establish their independence as international civil servants. UN فتحت قيادة السيد همرشولد، تمت صياغة أول نظام أساسي للموظفين، ليتحدد بذلك دور موظفي الأمم المتحدة ومسؤولياتهم، بما في ذلك استقلاليتهم بصفتهم موظفين مدنيين دوليين.
    Approval shall be granted only in exceptional cases and where such acceptance is not incompatible with the interests of the Organization and with the project personnel=s status as international civil servants. UN ولا تمنــح الموافقــة إلا في حالات استثنائية وحيثما لا يتعارض هذا القبول مع مصالح المنظمة ومع مركز موظف المشاريع بوصفه موظفاً مدنياً دولياً.
    The report justifies that recommendation on the grounds that the staff members who appear before the Dispute Tribunal are already subject to a regulatory framework as international civil servants. UN ويبرر التقرير تلك التوصية بأن الموظفين الذين يَمْثلون أمام محكمة المنازعات خاضعون بالفعل لإطار تنظيمي بوصفهم موظفي خدمة مدنية دولية.
    2. The Secretary-General continues to place great emphasis on the accountability of staff involved in the management of the Organization's resources, including avoiding situations that could give rise to potential conflicts of interest with their duties and responsibilities set out in the Staff Regulations and Rules as international civil servants of the United Nations. UN 2 - يواصـل الأمين العام إيـلاء اهتمام كبيـر لمساءلة الموظفين الذين يقومون بـإدارة موارد المنظمة، بما يشمل تجنب الحالات التي يحتمل أن تؤدي إلى تضارب في المصالح مع واجباتهم ومسؤولياتهم المحددة في النظاميـن الأساسي والإداري للموظفين باعتبارهم موظفين مدنيين دوليين عاملين في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more