"as is customary" - Translation from English to Arabic

    • وكما جرت العادة
        
    • وكما درجت العادة
        
    • كالمعتاد
        
    • كما جرت العادة
        
    • كما هي العادة
        
    • وكما جرت عليه العادة
        
    • وكما درجت عليه العادة
        
    • على النحو المعتاد
        
    • كما جرت عليه العادة
        
    • كما هو معتاد
        
    • حسب المعتاد
        
    • وكما هو معتاد
        
    • ومثلما جرت العادة
        
    (viii) At the same session, as is customary for the organization of the Conference, the Board had to select the country that would be seated first in alphabetical order in Midrand. UN `٨` وكما جرت العادة بالنسبة لتنظيم المؤتمر، تعيﱠن على المجلس، في الدورة نفسها، أن يختار البلد الذي سيبدأ به الترتيب اﻷبجدي للجلوس في ميدراند.
    as is customary in The Bahamas, on becoming Chief Justice, he was made a Knight Bachelor by Her Majesty, Queen Elizabeth II (who has continued as the constitutional Head of State of The Bahamas since Independence in 1973). UN وكما جرت العادة في جزر البهاما، منحته صاحبة الجلالة الملكة اليزابيث الثانية (التي استمرت كرئيسة دولة دستورية لجزر البهاما منذ استقلالها في عام 1973) لقب فارس.
    as is customary, it will be possible to undertake treaty actions with regard to any treaty deposited with the Secretary-General during the Treaty Event. UN ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات.
    Let me therefore not only, Sir, as is customary, congratulate you and the other members of the Bureau on your election, but more personally, crave your indulgence and that of colleagues should my youth and inexperience lead me astray. UN ولذلك اسمحوا لي بألا أكتفي بتهنئتكم كما جرت العادة ياسيدي، وتهنئة أعضاء مكتب اللجنة على انتخابكم، بل أن أذهب الى أكثر من ذلك فأستميحكم العذر، أنتم وزملائي اﻷعضاء، لو أن شبابي وقلة خبرتي قد أضلاني سواء السبيل.
    But if even one delegation has even the slightest problem with that, we would, of course, be prepared to wait until Wednesday, as is customary. UN ولكن إذا كان لدى أي وفد أية مشكلة في هذا الشأن فسنكون بالطبع مستعدين للانتظار إلى يوم الأربعاء، كما هي العادة.
    Preference as to the date and time for the delivery of statements will, as is customary, be given to heads of State or Government wishing to address the Conference. UN وكما جرت عليه العادة فيما يتعلق بتحديد تاريخ ووقت الإدلاء بالبيانات، ستعطى الأولوية لرؤساء الدول أو الحكومات الراغبين في مخاطبة المؤتمر.
    as is customary, it will be possible to undertake treaty actions with regard to any treaty deposited with the Secretary-General during the Treaty Event. UN ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات.
    Well, that is a problem because by this afternoon, as is customary, Open Subtitles حسنا، هذه هي المشكلة لأنه من بعد ظهر هذا اليوم كما هي العادة
    as is customary in the practice of negotiation, it is envisaged that the text will be a " living document " , with Parties modifying it and bringing new ideas to bear. UN وكما جرت عليه العادة في الممارسة المتعلقة بالمفاوضات، فإنه يُتوخى أن يكون النص " وثيقة حيّة " فتقوم الأطراف بتعديلها وإضافة أفكار جديدة إليها.
    as is customary in such cases, the information was transmitted by the head of the Mission to the Supreme Electoral Tribunal. UN وقد قام رئيس البعثة، على النحو المعتاد في مثل هذه الحالات، بإحالة هذه المعلومات الى المحكمة الانتخابية العليا.
    49. The Centre took part in United Nations Day celebrations, as is customary every year. UN 49 - وشارك المركز في الاحتفالات التي جرت بمناسبة يوم الأمم المتحدة، كما جرت عليه العادة كل سنة.
    as is customary for the organization of the Conference, the Board will select the country that will be first in alphabetical order in Doha. UN 4- كما هو معتاد في تنظيم أعمال المؤتمر، سيختار المجلس البلد الذي سيكون أول بلد من حيث الترتيب الهجائي في الدوحة.
    28. In addition, the Secretary-General could support fund-raising for INSTRAW, participating in specific events and activities as is customary. UN 28 - وكذلك يمكن الأمين العام أن يدعم جمع الأموال للمعهد، وذلك بواسطة المشاركة في مناسبات وأنشطة محددة حسب المعتاد.
    as is customary, my country will continue to contribute to the success of the Committee's work. UN وكما هو معتاد سيواصل وفد بلدي الإسهام في نجاح عمل اللجنة.
    as is customary with building leases, capital costs of approximately $2 million related to the construction or refurbishment of offices would be included in the lease agreement and amortized over the lease term. UN ومثلما جرت العادة في عقود استئجار المباني، ستدرج التكاليف الرأسمالية لأعمال التشييد والتجديد البالغة حوالي مليوني دولار في عقد الإيجار وستستهلك قيمتها على مدى فترة الإيجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more