"as it may" - Translation from English to Arabic

    • لأنه قد
        
    • كما قد
        
    • لأنها قد
        
    • إذ أنه قد
        
    • كما يمكن أن
        
    • إذ أنها قد
        
    • ما سيكون لهذا
        
    • أيا كان الأمر
        
    • لما تراه
        
    • على الرّغم من ذلك
        
    • يكن من أمر
        
    • ومهما كان الأمر
        
    • في ذلك من غرابة
        
    • بالنظر إلى أنه قد
        
    • حيث أنه يمكن أن
        
    The first is that unpleasant as it may be to admit, Open Subtitles الأول هو أن يكون غير سار لأنه قد يكون أعترف،
    Accordingly, the Committee declares the communication admissible insofar as it may raise an issue under article 14 of the Covenant. UN وبناء عليه تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول لأنه قد يثير مسائل في إطار المادة 14 من العهد.
    Hard as it may be sometimes, he is my true love. Open Subtitles كما قد يكون صعباً في بعض الأحيان انه حبي الحقيقي
    As surprising as it may seems, your thoughts are of qualified value. Open Subtitles كما من المستغرب كما قد يبدو، أفكارك هي ذات قيمة مؤهلة.
    Developed countries have questioned the increased flexibilities as it may exclude substantial proportion of sensitive products. UN وأبدت البلدان المتقدمة شكوكاً حول المرونة الزائدة نظراً لأنها قد تستبعد نسبة كبيرة من المنتجات الحساسة.
    The public availability of these reports may be beneficial to Parties as it may facilitate the sharing of experience and capacity building. UN وإتاحة هذه التقارير علنا يمكن أن تفيد الأطراف لأنها قد تيسر تقاسم الخبرات وبناء القدرات.
    However, the Administration is assessing the impact of the capital master plan, as it may affect parking availability, access rights and security considerations. UN بيد أن الإدارة تقوم بتقييم أثر المخطط العام لتجديد مباني المقر، إذ أنه قد يؤثر على توفر أماكن الوقوف، وحقوق الاستعمال، والاعتبارات الأمنية.
    The number of incidents alone is meaningless as it may simply reflect the volume of a widely used product. UN ليس من المفيد ذكر عدد الحوادث لوحده لأنه قد يعكس فقط حجم منتَج واسع الاستخدام.
    The number of incidents alone is meaningless as it may simply reflect the volume of a widely used product. UN ليس من المفيد ذكر عدد الحوادث لوحده لأنه قد يعكس فقط حجم منتَج واسع الاستخدام.
    Congratulations on your promotion,Anthony, fleeting as it may be. Open Subtitles تهانينا على تعزيز الخاص بك أنتوني , عابرة لأنه قد يكون
    Member States are invited to use the web-based system for the tracking of recommendations, as it may help to enhance their oversight capacities by facilitating the access to relevant data. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى استخدام نظام التتبع الشبكي لأنه قد يساعد على تعزيز قدراتها الرقابية بتيسير الحصول على البيانات ذات الصلة.
    Even if labour is available, it may not be allocated to food production, as it may be more attractive at the household level to exit the rural economy for other opportunities. UN وحتى إذا كانت قوة العمل متاحة فقد لا تخصص لإنتاج الغذاء لأنه قد يكون من المغري أكثر على مستوى الأسر المعيشية الخروج من الاقتصاد الريفي سعيا للحصول على فرص أخرى.
    That is not so naïve, unrealistic or unpragmatic as it may sound or as some would like to portray it, perhaps to dismiss it. UN إن هذه ليست رؤية ساذجة أو غير واقعية أو غير عملية كما قد تبدو أو كما يحلو للبعض أن يصورها، ربما ليرفضها بعد ذلك.
    And as beautiful as it may seem, that's where we find ourselves today, on the battlefield, fighting for our lives, our honor, and I believe our nation. Open Subtitles وهي جميلة كما قد يبدو هنالك حيث نجد أنفسنا اليوم في ساحة المعركة
    I think you have it in you to be a writer, and as unfashionable as it may seem, that's what I came here to find. Open Subtitles أعتقد أن لديك فيكم أن يكون كاتبا، وغير عصري كما كما قد يبدو، هذا ما جئت الى هنا لتجد.
    The current volatility of exchange rates is of particular concern, as it may result in a decrease in the US dollar equivalent for contributions that have not yet been received. UN وتعد التقلبات الحالية في أسعار الصرف من الأمور التي تثير القلق بشكل خاص، لأنها قد تؤدي إلى انخفاض فيما يعادل المساهمات التي لم ترد بعد بدولارات الولايات المتحدة.
    The Secretary-General should provide an adequate budget for the purpose of meeting the requirements of article 42 of the Declaration as it may apply to the Permanent Forum, its Secretariat and relevant actions; UN وينبغي للأمين العام أن يوفر ميزانية كافية لغرض الوفاء بمتطلبات المادة 42 من الإعلان لأنها قد تنطبق على المنتدى الدائم وأمانته والإجراءات ذات الصلة؛
    The duplicate-vendor problem, on the other hand, requires further analysis as it may be a procedural issue rather than a technical problem. UN أما مشكلة تكرر أسماء الباعة فهي تستوجب من جهة أخرى مزيدا من التحليل إذ أنه قد يتعلق الأمر بمسألة إجرائية أكثر من كونها مشكلة تقنية.
    This guy has his own code. Twisted as it may be. Very excited about reputation. Open Subtitles هذا الشخص لديه شفرته الخاصة ، ملتوية كما يمكن أن تكون مهتم جداً بخصوص السمعة
    Transfer pricing is considered a critical issue as it may lead to income being diverted from tax authorities by corporations. UN وتعتبر قضية التسعير التحويلي قضية جوهرية، إذ أنها قد تؤدي إلى تحويل الشركات للإيرادات دون علم السلطات الضريبية.
    Difficult as it may be, try to imagine the impact caused on real situations. UN حاولوا أن تتصوروا - وإن صعب ذلك - ما سيكون لهذا العجز من تأثير في أوضاع حقيقية.
    Be that as it may, I'm not getting on the stand. Open Subtitles أيا كان الأمر ، لن أدلي بشهادتي
    The Committee considers each report and makes such suggestions and general recommendations as it may consider appropriate and forwards those to the State party concerned. UN وتنظر اللجنة في كل تقرير وتقدم اقتراحات وتوصيات عامة وفقا لما تراه مناسبا وترسلها إلى الدولة الطرف المعنية.
    Be that as it may, it is not as if the Court was compelled to reach such a conclusion, for the law is clear. UN ومهما يكن من أمر فإن المحكمة لم تكن مضطرة إلى التوصل إلى استنتاج من هذا القبيل ﻷن القانون واضح.
    Be that as it may, you can either welcome my tutelage, or you can crawl back to the D.A.'s office from whence you came. Open Subtitles ومهما كان الأمر , يمكنك إما الترحيب بوصايتي أو يمكنك العودة الى مكتب المدعي العام
    Yet, incredible as it may seem, the Foreign Minister of Ethiopia this morning accused Eritrea of " misleading the international community " . UN بيد أن وزير خارجية إثيوبيا اتهم إريتريا هذا الصباح " بتضليل المجتمع الدولي " ، لما في ذلك من غرابة.
    The Inspectors prefer not to disclose the amount here, as it may be construed that such costs are avoidable. UN ويفضل المفتشون عدم الكشف عن هذا المبلغ الآن بالنظر إلى أنه قد يمكن القول بأن هذه التكاليف يمكن تجنبها.
    11. On 3 November 1993, the Human Rights Committee decided that the communication was admissible in so far as it may raise issues under articles 6 and 7 of the Covenant. UN ١١ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، قررت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن البلاغ مقبول من حيث أنه يمكن أن يثير مسائل بموجب المادتين ٦ و٧ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more