"as manager of" - Translation from English to Arabic

    • كمدير
        
    • بوصفه مديرا
        
    • بوصفه مديراً
        
    • بوصفه الجهة التي تدير
        
    • باعتباره القائم على إدارة
        
    • باعتباره يتولى إدارة
        
    • باعتبارها مديرة
        
    • بصفة مدير
        
    • بوصفه مدير
        
    • كجهة مسؤولة
        
    • كمديرة
        
    The renewed commitment of UNDP to partnerships and its role as manager of the resident coordinator system in particular is the underpinning for enhancing its coherence among other actors in the CPC domain. UN ويشكل التزام البرنامج الإنمائي المتجدد بالشراكات، وبدوره كمدير لنظام المنسقين المقيمين على وجه الخصوص، مرتكز تعزيز ترابط دوره مع أدوار والأطراف الفاعلة الأخرى في مجال الأزمات ومرحلة ما بعد الصراع.
    I've written these things because it is my responsibility as manager of this branch to profiligate great ideas. Open Subtitles قرأت هذه الأشياء لأنها مسؤوليتي كمدير لهذا الفرع لأطبق الأفكار العظيمة،
    This move established a more systematic reporting link by UNDP as manager of the resident coordinator system to CEB and the Secretary-General. UN وهذه الخطوة أنشأت صلة إبلاغ منهجية قوية تربط البرنامج الإنمائي، بوصفه مديرا لنظام المنسقين المقيمين، بمجلس الرؤساء التنفيذيين والأمين العام.
    The United Nations Development Programme as manager of the resident UN البرنامج الإنمائي بوصفه مديرا لنظام المنسقين المقيمين
    82. I thank UNODC for its valuable contribution as manager of the Trust Fund. UN 82 - وإنني أتقدم بالشكر إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على ما يقدمه من إسهام قيّم بوصفه مديراً للصندوق الاستئماني.
    38. The main support to resident/humanitarian coordinator offices still comes from the dedicated resources allocated to UNDP as manager of the resident coordinator system. UN 38 - لا يزال الدعم الرئيسي المقدم إلى مكاتب المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية يأتي من الموارد المكرسة المخصصة للبرنامج الإنمائي بوصفه الجهة التي تدير نظام المنسقين المقيمين.
    Maybe next time I'll rip out his larynx, but today I chose to do my job as manager of this building. Open Subtitles ربما المرة المقبلة أقطع حنجرتهُ, ولكن اليوم سأقوم بعملي كمدير لهذه البناية.
    as manager of the resident coordinator system, UNDP intends to focus on a strongly positioned development system in a changing world, reflecting United Nations values and responding to country demands in an effective, strategic manner. UN ويعتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمدير لنظام المنسقين المقيمين، التركيز على جهاز إنمائي متمركز بقوة في عالم متغير، يعكس قيم الأمم المتحدة ويستجيب لمطالب البلدان بطريقة استراتيجية فعالة.
    The function of resident coordinator is often performed by the resident representative of UNDP without clear delineations of their responsibilities as manager of the resident coordinator system, on the one hand, and their programmatic role as UNDP representative, on the other. UN وغالبا ما يضطلع بمهمة المنسق المقيم الممثلُ المقيم للبرنامج الإنمائي بدون أي فصل واضح بين مسؤولياته كمدير لنظام المنسقين المقيمين، من جهة، ودوره كممثل للبرنامج الإنمائي في إعداد البرامج، من جهة أخرى.
    Also, a greater separation had to be created between the function of the United Nations Development Programme as manager of the Resident Coordinator system on the one hand and its programmatic function on the other. UN ويتعيّن أيضاً تحقيق مزيد من الفصل بين وظيفة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمدير لنظام المنسِّق المقيم من ناحية ووظيفته البرنامجية من ناحية أخرى.
    When a lawyer acts as manager of a bankrupt's estate, the provisions laid down in the Money Laundering Act sections 7, 8, 11, 16 and 17 shall apply. UN وعندما يتصرف محام كمدير لعقارات مفلسين، تطبق الأحكام المبينة في البنود 7 و 8 و 11 و 16 و 17 من قانون مكافحة غسل الأموال.
    Moreover, the role of UNDP as manager of that system, and of the United Nations Development Group in support of that system, had created the perception of a conflict of interest. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور البرنامج الإنمائي بوصفه مديرا لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ولّد الشعور بأن هناك تنازع مصالح.
    The Office will also work closely with the Mine Action Service on resource mobilization, in its capacity as manager of the Central Emergency Revolving Fund and coordinator of the consolidated appeal process. UN وسيعمل المكتب بصورة وثيقة أيضا مع دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام من أجل تعبئة الموارد، بوصفه مديرا للصندوق الدائر التابع لدائرة الطوارئ المركزية، ومنسقا لعملية النداء الموحد.
    As a second step, it noted that the Emergency Relief Coordinator, as manager of the Fund, needed to make use of a range of " quality assurance " instruments -- such as independent programme audits and real-time evaluations -- that allow him to be confident that projects are being implemented to an appropriate standard and that funds are being used efficiently. UN وكخطوة ثانية، لاحظ التقييم أن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بوصفه مديراً للصندوق، بحاجة إلى استخدام طائفة من أدوات " ضمان الجودة " - مثل المراجعات المستقلة للبرامج والتقييمات في الوقت الحقيقي - التي تسمح له بأن يثق في أن المشاريع تنفذ على المستوى الملائم وأن الأموال تُستخدم بكفاءة.
    93. The delegation firmly believes that UNDP, as manager of the Resident Coordinator system, needs to examine the situation closely and to take action, sooner rather than later, to address the currently fragmented arrangement, as it poses serious challenges to efficient and effective coordination. UN 93 - وأخيراً، يعتقد الوفد أن البرنامج الإنمائي، بوصفه مديراً لنظام المنسق المقيم، يحتاج إلى دراسة الحالة دراسة دقيقة وإلى اتخاذ إجراء، اليوم قبل الغد، لمعالجة الترتيبات المتجزئة حالياً، لأنها تمثل تحديات خطيرة تحول دون التنسيق الكفء الفعال.
    The chairing of the United Nations Development Group by the Administrator, and the broader role of UNDP as manager of the United Nations resident coordinator system, puts UNDP in a crucial position in championing the South-South cooperation work of the wider United Nations development system, especially through the United Nations country teams. UN وبحكم رئاسة مدير البرنامج لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والدور الواسع النطاق للبرنامج بوصفه الجهة التي تدير نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين، يحتل البرنامج الإنمائي مكانة حاسمة للدفاع عن أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي يضطلع بها على نطاق واسع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، خاصة من خلال أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    She also elaborated on UNDP as manager of the United Nations resident coordinator system, and drew attention to the upcoming release of the 2009 Synthesis of Resident Coordinator Annual Reports, which showcased efforts by United Nations country teams to help countries meet their development goals. UN كما أوضحت بالتفصيل أنشطة البرنامج الإنمائي باعتباره القائم على إدارة نظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين، ووجهت الانتباه إلى الإصدار القادم من التقرير التجميعي الذي يضم التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام 2009، الذي أبرز الجهود التي بذلتها أفرقة الأمم المتحدة القطرية لمساعدة على بلوغ أهدافها الإنمائية.
    UNDP stated in the strategic plan that, as manager of the resident coordinator system, its approach would be to promote the ownership of that system by the United Nations development system as a whole, with distinctive internal arrangements in place to ensure that the resident coordinator system remain participatory, collegial and accountable. UN وذكر البرنامج الإنمائي في الخطة الاستراتيجية أن النهج الذي سيتبعه، باعتباره يتولى إدارة نظام المنسقين المقيمين، سيقوم على تشجيع ملكية ذلك النظام من قبل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل، في ظل ترتيبات داخلية مميزة لضمان أن يظل نظام المنسقين المقيمين قائما على المشاركة والجماعية والمساءلة.
    29. And in keeping with the expressed wishes of Member States, the Department of Public Information, as manager of the United Nations web site, has continued its efforts to enhance parity among the official languages on the site. UN 29 - وتماشيا مع الرغبات التي أعربت عنها الدول الأعضاء، واصلت إدارة شؤون الإعلام، باعتبارها مديرة موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، جهودها الرامية إلى زيادة التعادل بين اللغات الرسمية على الموقع.
    As one of the few multilateral agencies working holistically across sectors, and operating at the heart of the UNDS as manager of the Resident Coordinator System and Chair of the United Nations Development Group, we are: UN وبوصفنا إحدى الوكالات المتعددة الأطراف القلائل التي تعمل على صعيد القطاعات كافة، وتقوم بعملياتها في صميم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بصفة مدير لنظام المنسقين المقيمين وكرئيس لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، فنحن:
    The Panel also recommends that the claim for loss of real property be compensated on the basis of the full amount of the award, since the claimant has provided evidence that it incurred 100 per cent of the repair costs in its capacity as manager of the joint venture and the risk of duplication has, therefore, been eliminated. UN كما يوصي الفريق بتعويض خسارة العقار بالكامل، نظراً إلى أن صاحب المطالبة قدم أدلة تفيد بأنه تحمل مائة في المائة من تكاليف الإصلاح بوصفه مدير المشروع المشترك، وبالتالي، زال احتمال تكرار المطالبة.
    Indeed, the role of UNDP as manager of the RC system and of UNDG in support of the system has created the perception of a conflict of interest. UN وفي الواقع، أدى دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجهة مسؤولة عن إدارة نظام المنسقين المقيمين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في دعم ذلك النظام إلى الشعور بوجود تعارض بين مصالح البرنامج ومصالح النظام.
    as manager of this hotel, I run a tight and efficient machine. Open Subtitles كمديرة لهذا الفندق ، أنا أدير الأمور بكفاءة وبإنتاجية كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more