"as many as" - Translation from English to Arabic

    • ما يصل إلى
        
    • ما لا يقل
        
    • بقدر ما
        
    • عدد يصل إلى
        
    • ما يصل الى
        
    • قدر ما
        
    • ما يبلغ
        
    • يصل عددها إلى
        
    • أكبر عدد
        
    • نسبة تصل إلى
        
    • عددا يصل الى
        
    • بحدود
        
    • ما يناهز
        
    • قدرما
        
    • بأكبر عدد
        
    At least 10 per cent -- and perhaps as many as 30 per cent -- were significantly constrained by lack of resources. UN وكانت نسبة 10 في المائة، وربما ما يصل إلى 30 في المائة منها، تخضع لقيود شديدة نتيجة للافتقار إلى الموارد.
    In some areas of China, for instance, as many as 150 boys are born for every 100 girls, creating a dramatic demographic crisis. UN وفي بعض المناطق في الصين، مثلا، يولد ما يصل إلى 150 ولدا مقابل كل 100 بنت، مما يخلق أزمة ديموغرافية شديدة.
    In the year 2004, as many as 335 Awareness Generation camps were organised, which were attended by 8,375 women. UN وفي عام 2004 تم تنظيم ما يصل إلى 335 من معسكرات التوعية التي حضرتها 375 8 امرأة.
    Indeed as many as 50,000 Muslims have also been compelled to flee the valley to seek safety and succour in other parts of India. UN والواقع أن ما لا يقل عن ٠٠ ٥٠ مسلم اضطروا إلى الفرار من الوادي طلبا لﻷمان والنجدة في أنحاء أخرى من الهند.
    First off, because only seven sites are apparently all that's ever going to be available to us, as many as 48 townhouses will have to be built Open Subtitles في بداية الأمر، لأن سبعة مواقع فقط من كل هذا على ما يبدو ستكون المتاحة لنا بقدر ما يجب أن يتم بناء الـ48 منزلًا
    The floods affected up to 20 million people, with as many as 10 million in need of urgent assistance. UN وأثرت الفيضانات على 20 مليون نسمة، مع وجود عدد يصل إلى 10 ملايين نسمة في حاجة إلى مساعدة عاجلة.
    It is foreseen that as many as 100 lawyers may be involved during the biennium in the defence of suspects and the accused. UN ومن المتوقع أن يشارك ما يصل الى ١٠٠ محام في الدفاع عن المشتبه فيهم والمتهمين خلال فترة السنتين.
    as many as 277 homes were demolished in 2008 within the occupied Palestinian Territory, with East Jerusalem being most affected. UN فقد هدم ما يصل إلى 277 منـزلا في عام 2008 داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، حيث كانت القدس الشرقية الأكثر تضررا.
    A study had found that as many as 50 per cent of disabilities were preventable and directly linked to poverty. UN وقد كشفت إحدى الدراسات عن أن ما يصل إلى 50 في المائة من الإعاقات يمكن منعها، وأنها تتصل بالفقر اتصالا مباشرا.
    In sub-Saharan Africa, the International Labour Organization estimates that in 2009 as many as 3 million workers could lose their jobs. UN أما في أفريقيا جنوب الصحراء، فتقدر منظمة العمل الدولية أن ما يصل إلى 3 ملايين عامل يمكن أن يفقدوا وظائفهم في عام 2009.
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, as many as 50,000 people have been forced to flee their homes as a result of the attacks. UN وحسب مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، أُجبر ما يصل إلى 000 50 شخص على الفرار من منازلهم بسبب هذه الهجمات.
    Demographers estimate that as many as 100 million girls are missing because of sex-selective abortion and female infanticide. UN ويقدر الاخصائيون الديموغرافيون فقد ما يصل إلى 100 مليون بنت نتيجة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين ووأد البنات.
    If certification is refused, the Prosecution will seek to add as many as 20 new witnesses, which will extend the trial by several weeks. Karadžić UN وفي حال رفض الإذن، سيلتمس الادعاء إضافة ما يصل إلى 20 شاهدا جديدا، مما سيُطيل من المحاكمة لبضعة أسابيع.
    Each of these countries has been offered no fewer than 500 doctors or as many as are needed to save 100,000 lives a year, including over 60,000 children. UN وقد وضع تحت تصرف كل منهما ما لا يقل عن ٥٠٠ طبيب ﻹنقاذ حياة ٠٠٠ ١٠٠ شخص سنويا، من بينهم أكثر من ٠٠٠ ٦٠ طفل.
    Three other shells landed on al-Fakhura Street, killing at least a further 24 people and injuring as many as 40. UN وسقطت ثلاث قذائف أخرى في شارع الفاخورة، فقتلت ما لا يقل عن 24 شخصاً آخرين وأصابت عدداً كبيراً يصل إلى 40 شخصاً.
    The mission urges that the highest possible number of identifications per day, as many as a full working day allows, be permitted to take place. UN وتلح اللجنة على السماح بأكبر عدد ممكن من حالات تحديد الهوية كل يوم، بقدر ما يسمح به يوم عمل كامل.
    The militia is led by Mohamed Sa'id " Atom " , and comprises as many as 250 fighters. UN ويقود الميليشيا محمد سعيد أتوم، ويتكون قوامها من عدد يصل إلى 250 مقاتلا.
    Following the Greek Cypriot onslaught on the Turkish Cypriot community in 1963, as many as 20,000 mainland Greek troops were brought to the island clandestinely, in order to materialize the annexation of the island to Greece (ENOSIS). UN وفي أعقاب المذبحة القبرصية اليونانية للطائفة القبرصية التركية، جلب ما يصل الى ٠٠٠ ٢٠ جندي يوناني من اليونان اﻷم، على نحو سري، الى الجزيرة من أجل التنفيذ الفعلي لعملية ضم الجزيرة الى اليونان.
    We beat them down below, take as many as we can. Open Subtitles نحن ضربهم الأسفل، اتخاذ العديد قدر ما نستطيع.
    It is estimated that as many as 60 sites where UNMIK operates could constitute a real risk to United Nations operations. UN إذ يقدر أن ما يبلغ ٦٠ موقعا حيث تعمل البعثة المؤقتة قد تشكل خطرا حقيقيا على عمليات اﻷمم المتحدة.
    On a disaggregated level, as many as 23 countries recorded improvements in growth rates in 2005 relative to 2004. UN وعلى مستوى كل بلد على حدة سجلت بلدان يصل عددها إلى 23 بلدا تحسنا في معدلات النمو في عام 2005 مقارنة بعام 2004.
    The Government of Southern Sudan intends to organize the return of as many as possible of the 680,000 people who are already registered with State authorities to return. UN وتنوي حكومة جنوب السودان تنظيم عودة أكبر عدد ممكن مما مجموعه 000 680 شخص مسجلين لدى سلطات الولاية بغية العودة.
    It was a matter of concern, also, that as many as 67 per cent of women considered their wages too low. UN ومما يثير القلق أيضا أن نسبة تصل إلى 67 في المائة من النساء يعتبرن أجورهن منخفضة أكثر من اللازم.
    A test trench was dug that exposed 9 corpses, which would indicate a grave containing as many as 200 persons. UN وحفرت حفرة اختبارية كشفت عن وجود ٩ جثث، مما قد يدل على وجود مقبرة تضم عددا يصل الى ٢٠٠ شخص.
    Safeguarded by the temple's tradition, as many as 10 owls can be seen in the same tree. Open Subtitles حمى بتقاليد المعبد، بحدود 10 ايام يمكن أن يرى في نفس الشجرة.
    as many as 765 applicants requested the electoral board to review its decision. UN وقدم ما يناهز 765 شخصاً طلبات إلى المجلس الانتخابي بمراجعة قراره.
    My favorite. - I know. Take as many as you like. Open Subtitles إنه المفضّل عندي - أعلم ، خُذ قدرما تحبّ -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more