"as measured by" - Translation from English to Arabic

    • مقاسة
        
    • مقيسا
        
    • مقيسة
        
    • مقاسا
        
    • قياسا
        
    • على أن يقاس
        
    • مقاساً
        
    • مقيساً
        
    • حسب قياس
        
    • المقاس
        
    • التي تقاس
        
    • وهو ما يقاس
        
    • الذي يقاس
        
    • إذا ما قيس
        
    • كما يقيسه
        
    a as measured by country or regional income per capita as a proportion of that of the United States of America. UN ملحوظة: مقاسة بنصيب الفرد من الدخل القطري أو الإقليمي كجزء من نصيب الفرد من الدخل بالولايات المتحدة الأمريكية.
    This deficit in food supply, with unchanged demand as measured by the oxygen consumption of the marine creatures of the ocean floor, supports the starvation hypothesis. UN وهذا العجز في إمدادات الغذاء، مع عدم تغير الطلب مقيسا باستهلاك الكائنات البحرية في قاع المحيط لﻷوكسجين، إنما يعزز الفرضية القائلة بموت تلك اﻷحياء جوعا.
    Globalization in its current form has been partly blamed for the widening gap between rich and poor countries, as measured by the inequality of average incomes across countries. UN ومما تؤاخذ عليه العولمة جزئيا، في شكلها الحالي الهوة التي ما فتئت تتسع بين البلدان الغنية والفقيرة، مقيسة بالتفاوت في متوسط الدخل من بلد لآخر.
    :: Low income, as measured by the gross domestic product (GDP) per capita; UN :: انخفاض الدخل، مقاسا بنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي؛
    Net resource flows to developing countries, as measured by the current account balance, are negative. UN وتعد قيمة صافي التدفقات من الموارد التي تنتقل إلى البلدان النامية قيمة سلبية قياسا برصيد الحسابات الجارية.
    Indicator one: Timeliness, usefulness, degree of implementation, and quality of the subprogramme's research and analysis, as measured by readership and other surveys; UN المؤشر الأول: مدى التوقيت المناسب لبحوث وتحليلات البرنامج الفرعي ومدى فائدتها ودرجة تنفيذها وجودتها، على أن يقاس ذلك بدراسات استقصائية لمجموع القراء ودراسات استقصائية أخرى؛
    The cost-sharing would be based on a formula taking into account (i) an annual base fee, as a reflection that the resident coordinator system is owned by and benefits all members of the United Nations development system; (ii) agency staff size and expenditures; and (iii) system load as measured by agency participation in UNDAFs. UN وسيستند تقاسم التكاليف إلى صيغة تأخذ في الحسبان ما يلي: ' 1` رسم أساس سنوي، كإنعكاس لكون نظام المنسقين المقيمين مملوكا لجميع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ويفيدهم؛ ' 2` وحجم موظفي الوكالة ونفقاتها؛ ' 3` وأعباء النظام مقاسة بمشاركة الوكالة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The Secretary-General shall monitor accomplishments by subprogramme, as measured by relevant indicators of achievement and the delivery of outputs scheduled in the approved programme budget, through the Department of Management. UN يرصد الأمين العام الإنجازات لكل برنامج فرعي، مقاسة بمؤشرات الإنجاز ذات الصلة وتحقيق النواتج المقررة في الميزانية البرنامجية المعتمدة، عن طريق إدارة الشؤون الإدارية.
    9. In the past 20 years, there has been a steady increase in the trade of natural gas as measured by total exports. UN 9 - وفي السنوات العشرين الماضية، كانت هناك زيادة مطردة في تجارة الغاز الطبيعي مقاسة بإجمالي الصادرات.
    An engineer from Headquarters surveyed the work completed to date and reviewed the requirements, developing a reduced scope of work for installation, as measured by the number of outlets installed. UN وفحص مهندس من المقر العمل المنجز حتى اﻵن واستعرض الشروط، وحدد نطاقا مخفضا للعمل المتصل بالتركيب، مقيسا بعدد المقابس التي يجري تركيبها.
    129. The performance of the Division, as measured by the amount of contributions obtained per staff employed, has improved over the years. UN 129 - لقد تحسن أداء الشعبة على مر السنوات، مقيسا بحجم التبرعات المحصلة لكل موظف.
    In 2001, the Asian and Pacific region emerged as the top Internet region, as measured by the number of users. UN وفي عام 2001، برزت منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوصفها أعلى مناطق استخدام الإنترنت، مقيسة بعدد المستخدمين.
    Core inflation trends as measured by the consumer and producer price indices have remained quite restrained and under control through the period. UN وظلت اتجاهات التضخم الأساسية، مقيسة بالأرقام القياسية لأسعار المستهلك والمنتج مقيدة إلى حد لا يُستهان به وتحت السيطرة خلال الفترة.
    The daunting challenge is to translate economic growth into poverty reduction as measured by household income. UN ويتمثل التحدي المروع في ترجمة النمو الاقتصادي إلى الحد من الفقر مقاسا بدخول الأسرة المعيشية.
    It continues to improve its performance as measured by the indicators included in the income and human assets index criteria. UN وتواصل فانواتو تحسين أدائها مقاسا بالمؤشرات التي يشتمل عليها معيارا الدخل والدليل القياسي للأصول البشرية.
    As promised in the National Health Service (NHS) Plan, published in 2000 a national health inequalities Public Service Agreement target has been set to reduce inequalities in health outcomes by 10% as measured by infant mortality and life expectancy at birth by 2010. UN وكما تم الوعد به في خطة دائرة الصحة الوطنية التي نشرت في سنة 2000، حدد هدف للاتفاق الوطني للخدمة العامة بشأن جوانب التفاوت في مجال الصحة يتمثل في تخفيض جوانب التفاوت في النواتج الصحية بنسبة 10 في المائة، قياسا بمعدل وفيات الرضع والعمر المتوقع عند الميلاد بحلول سنة 2010.
    Indicator one: Timeliness, usefulness, degree of implementation, and quality of the subprogramme's research and analysis, as measured by readership and other surveys UN المؤشر الأول: مدى التوقيت المناسب لبحوث وتحليلات البرنامج الفرعي ومدى فائدتها ودرجة تنفيذها وجودتها، على أن يقاس ذلك بدراسات استقصائية لمجموع القراء ودراسات استقصائية أخرى
    Indicator: Number of countries where the perception of corruption has decreased as measured by the corruption perception index (CPI). UN المؤشر: عدد البلدان حيث انخفض فيها الإحساس بالفساد مقاساً بمؤشر الإحساس بالفساد
    Consumer spending as measured by out-of-pocket expenditures represents the largest part of resources spent on population activities. UN فالإنفاق الاستهلاكي مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة يمثل الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية.
    Nicaragua had also succeeded in reducing social inequality from 0.41 to 0.37 per cent as measured by the Gini index. UN ونجحت نيكاراغوا أيضاً في الحد من التفاوت الاجتماعي من 0.41 إلى 0.37 في المائة حسب قياس مؤشر جيني.
    Even so, the postponement of recovery as measured by official statistics can only be called disappointing. UN وحتى على الرغم من ذلك، فإن إرجاء الانتعاش المقاس بالاحصائيات الرسمية لا يمكن وصفه إلا بأنه مخيب لﻵمال.
    All benefits are increased every three months based on increases in the cost of living as measured by the consumer price index. UN وتزاد جميع الاستحقاقات كل ثلاثة أشهر استنادا إلى الزيادة في تكاليف المعيشة التي تقاس بالرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك.
    Enhanced youth employment opportunities in Dili and the districts as measured by the increase in youth employment and self-employment UN تعزيز فرص توظيف الشباب في ديلي والمقاطعات، وهو ما يقاس بالزيادة في حجم تشغيل الشباب والأعمال الحرة
    Days taken for recruitment, as measured by the Office of Human Resources Management tracking system UN عدد الأيام التي يستغرقها التعيين، الذي يقاس بواسطة نظام التتبع بمكتب إدارة الموارد البشرية
    These areas of the country thus have the highest levels of poverty as measured by consumption. UN وبذلك فإن هذه المناطق من البلد تشهد أعلى مستويات الفقر إذا ما قيس بمستوى الاستهلاك.
    The Panel notes that the methodology, authorized by the General Assembly, is not designed to track inflation as measured by the consumer price index in a particular duty station. UN ويلاحظ الفريق أن تلك المنهجية، التي أذنت بها الجمعية العامة، ليست مصمَّمة لتتبع أثر التضخم كما يقيسه الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في مركز معيَّن من مراكز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more