Algeria had chosen to deny Mr. De Soto the opportunity to fulfil his role as mediator. | UN | أما ما اختارته الجزائر فهو أن تحجب عن السيد دي سوتو فرصة إنجاز دوره كوسيط. |
It also urged both parties to accept Mali as mediator on behalf of the Economic Community of West African States (ECOWAS). | UN | كما حث الفريق كلا الطرفين على قبول مالي كوسيط باسم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
I intend to offer my services and good offices as mediator and intermediary wherever and whenever I feel it can be helpful. | UN | وأعتزم أن أعرض خدماتي ومساعي الحميدة كوسيط وميسر لﻷمور ما شعرت بأن هذا سيكون عونا مفيدا. |
Respectfully, Misaki's role is not to act as mediator between you and your generals. | Open Subtitles | مع الاحترام، دور ميساكي ليس العمل كوسيط بينك وبين الجنرالات. |
Considering the appointment of His Excellency Mr. Blaise Compaoré, President of Burkina Faso, as mediator in the crisis in the Republic of Guinea, | UN | اعتبارا لتعيين فخامة السيد بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، وسيطا في الأزمة الدائرة في جمهورية غينيا؛ |
However, late in the reporting period, LRA made it clear that it would no longer accept the Government of Southern Sudan as mediator and wished to relocate the talks. | UN | بيد أن جيش الرب للمقاومة أوضح في نهاية فترة التقرير، أنه لم يعد يقبل بحكومة جنوب السودان كوسيط وأنه يود تغيير مكان المحادثات. |
The National Assembly was currently considering a preliminary bill establishing the office of a national counsel for human rights, who would independently monitor State policy and practice and act as mediator between the general public and the State. | UN | وتنظر الجمعية الوطنية حاليا في مشروع قانون أولي ﻹنشاء مكتب المستشار الوطني لحقوق اﻹنسان، الذي سيقوم برصد سياسة الدولة وممارساتها بشكل مستقل، ومن ثم يعمل كوسيط بين الدولة والجمهور العام. |
The media's role as mediator has been explored in South Africa, where some journalists have been trained to use their access to both sides of conflict in order to help bring about national consensus on divisive issues. | UN | وقد تم استكشاف الدور الذي تقوم به وسائط اﻹعلام كوسيط في جنوب أفريقيا حيث تم تدريب بعض الصحفيين على استخدام اتصالهم بطرفي النزاع للمساعدة في تحقيق توافق وطني في اﻵراء بشأن القضايا محل الخلاف. |
31. Consultations with the parties prior to each hand-over operation required the Coordinator or his representative to act as mediator and communication link in the search for common ground that would lead to a solution acceptable to both sides. | UN | ٣١ - تطلﱠب إجراء مشاورات مع الطرفين قبل كل عملية تسليم أن يقوم المنسق أو ممثله بالعمل كوسيط أو كحلقة اتصال في البحث عن أرضية مشتركة يمكن عن طريقها التوصل الى حل مقبول لكلا الجانبين. |
The Committee urges the State party to assume its role as mediator in such conflicts by protecting citizens, including indigenous and Afro-Panamanian citizens, and that it collaborate in seeking a solution to conflicts over land to allow development projects to be harmonized with the indigenous world view. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بدورها كوسيط في هذه النزاعات وحماية مواطنيها، بمن فيهم المواطنون من أبناء الشعوب الأصلية والمنحدرون من أصل أفريقي، وبأن تتعاون في السعي لالتماس حلول للنزاعات على الأراضي، وتنسيق المشاريع الإنمائية بما يراعي مصلحة أبناء الشعوب الأصلية. |
The Committee urges the State party to assume its role as mediator in such conflicts by protecting citizens, including indigenous and Afro-Panamanian citizens, and that it collaborate in seeking a solution to conflicts over land to allow development projects to be harmonized with the indigenous world view. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بدورها كوسيط في هذه النزاعات وحماية مواطنيها، بمن فيهم المواطنون من أبناء الشعوب الأصلية والمنحدرون من أصل أفريقي، وبأن تتعاون في السعي لالتماس حلول للنزاعات على الأراضي، وتنسيق المشاريع الإنمائية بما يراعي مصلحة أبناء الشعوب الأصلية. |
The CDL served as mediator between the KMT and CPC. | Open Subtitles | مركز بالتنمية والتعليم عملَ كوسيط بين "الحزب الشيوعي الصيني" و "حزب الكومينتانغ". |
* The Family Ombudsman, who is a public official of the Colombian Family Welfare Institute having competence to act as mediator in all the matters described above with a view to maintaining family harmony. | UN | * أمين مظالم اﻷسرة، وهو موظف عام بالمعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة من اختصاصه العمل كوسيط في جميع اﻷمور الوارد ذكرها أعلاه بغية الحفاظ على الوئام اﻷسري. |
In addition to issuing presidential statements or proposing draft resolutions for adoption, the Council could enhance its own role as mediator through closer contact with representatives of the conflicting parties or fact-finding missions in the field. | UN | وبالاضافة الى إصدار البيـانات الرئاسيــة أو اقتــراح مشاريــع القـرارات لاعتمادها، يمكــن للمجلس أن يعزز دوره كوسيط بإجراء اتصال أوثق مع ممثلي اﻷطراف المتصارعة أو بعثات تقصي الحقائق على الصعيد الميداني. |
As observer in the Conference, and because of our neutrality, we can play an important role as mediator " behind the scenes " . | UN | وبصفتنا كمراقب في المؤتمر، وبسبب حيدتنا، فإننا نستطيع أن نمارس دوراً هاماً كوسيط " خلف المسرح " . |
The evaluation found that global and vertical fund projects fit well with national priorities, and that UNDP has a crucial role as mediator, ensuring that country needs are matched with available funding. | UN | 21 - وتبين للتقييم أن مشاريع الصناديق العالمية والصناديق الرأسية تتماشى جيدا مع الأولويات الوطنية، وأن للبرنامج الإنمائي دورا حاسما كوسيط يكفل تلبية احتياجات البلد بالتمويل المتاح. |
The United Nations will continue to play its role as mediator in consolidating the situation, fostering the international inquiry into the events of October 1993 and preparing for the national debate to lay the foundations for peaceful and lasting cohabitation between the Hutu and Tutsi communities. | UN | وستواصل اﻷمم المتحدة تأدية دورها كوسيط لتحسين الوضع، وخلق الظروف المواتية ﻹجراء التحقيق الدولي حول أحداث تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، والتحضير للمناقشة الوطنية التي ستهيئ اﻷسس لتعايش سلمي ودائم بين طائفتي الهوتو والتوتسي. |
As for mediation, the main focus of resolution 65/283, the Venezuelan Government is of the view that any involvement of a third party as mediator for the prevention and peaceful resolution of conflicts requires the express request of the parties involved, whose actors have primary responsibility for the peaceful settlement of the dispute or conflict, including addressing the root causes. | UN | أما بالنسبة للوساطة، وهي مجال التركيز الرئيسي للقرار 65/283، فإن الحكومة الفنزويلية ترى أن أي تدخل من طرف ثالث كوسيط لمنع حدوث نزاعات وحلّها سلميا يتطلب طلبا صريحا من الأطراف المعنية، حيث تتحمل الجهات الفاعلة مسؤولية رئيسية في التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع، بما في ذلك معالجة الأسباب الجذرية. |
For this reason, the Comorian Government would like, once again, to call upon the Secretary-General to make his good offices available and to continue his role as mediator, by bringing the two parties together in the search for a just and fair settlement which respects the territorial integrity and sovereignty of the Islamic Federal Republic of the Comoros. " | UN | ولهذا السبب تود حكومة جزر القمر مرة أخرى أن تدعو اﻷمين العام إلى بذل مساعيه الحميدة وأن يواصل دوره كوسيط وذلك بجمع الطرفين للبحث عن تسوية عادلة ومنصفة تحترم سلامة جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية اﻹقليمية وسيادتها " . |
They undermined the authority of the Russian Federation in its capacity as mediator of the settlement of the dispute between Armenia and Azerbaijan. | UN | كما أن توريد اﻷسلحة المذكورة ينال من مصداقية الاتحاد الروسي بوصفه وسيطا في تسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
Other delegations pointed out that the Committee's potential role as mediator might prevent it from playing its proper role under a communications procedure. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن الدور المحتمل للجنة في القيام بالوساطة يمكن أن يمنعها من أداء دورها المناسب في إطار إجراءات معالجة الرسائل. |