"as mentioned earlier" - Translation from English to Arabic

    • وكما ذُكر آنفاً
        
    • وكما ذكر آنفا
        
    • وكما ذكر سابقا
        
    • كما ذكر آنفا
        
    • كما ذكر سابقا
        
    • وكما ذكر من قبل
        
    • وكما ذُكر سابقا
        
    • وكما ذكر آنفاً
        
    • وكما سبق ذكره
        
    • وكما سبقت الإشارة
        
    • كما ذكر من قبل
        
    • كما ذُكر آنفاً
        
    • كما ذُكر سابقا
        
    • وكما ذُكر آنفا
        
    • وكما ورد من قبل
        
    as mentioned earlier in this report, the team has been subjected to a number of efforts by Iraq to restrict its activities. UN وكما ذكر آنفا في هذا التقرير فقد تعرض الفريق لعدد من جهود العراق لتقييد أنشطته.
    as mentioned earlier, my delegation believes that the CTBT is simply a single step forward. UN ووفد بلدي يعتقد كما ذكر آنفا أن معاهــدة الحظــر الشامل للتجارب هــي مجرد خطــوة الى اﻷمــام.
    148. as mentioned earlier in Part II, poverty alleviation has been the sole objective of the Ninth Plan. UN 148 - كما ذكر سابقا في الجزء الثاني، يشكل تخفيف حدة الفقر الهدف الوحيد للخطة التاسعة.
    13. as mentioned earlier in this report, the signing of the Luena Peace Agreement in April 2002 signalled the beginning of a new era for Angola, in which the key priorities are defined within a framework of sustainable peace and long-term development planning and processes. UN 13 - وكما ذكر من قبل في هذا التقرير، كان التوقيع على اتفاق لوينا للسلام في نيسان/أبريل 2002 مؤشرا على بداية عهد جديد في أنغولا، تتحدد أولوياته الرئيسية ضمن إطار سلام مستدام ومخططات وعمليات إنمائية طويلة الأجل.
    as mentioned earlier, gender-segregated statistics are at hand, but they must find out how many persons are affected by a Bill. UN وكما ذُكر سابقا هناك أيضا إحصاءات مفصلة جنسانيا في متناول أيديهم، ولكن عليهم أولا أن يعرفوا عدد الأشخاص المتأثرين بمشروع القانون.
    1050. as mentioned earlier, the People's Health Insurance scheme will permit access to the protection of the State for persons in situations of poverty and extreme poverty. UN 1050- وكما ذكر آنفاً فإن مشروع التأمين الصحي للمواطنين سيتيح للأشخاص الذين يعانون من الفقر ومن الفقر المدقِع حماية الدولة في المجال الصحي.
    as mentioned earlier in the present report, on 18 September, two national staff members were killed and another injured in a vehicle-borne suicide bomb attack on an international military convoy in Kabul. UN وكما ذكر آنفا في التقرير، قتل موظفان وطنيان وأصيب آخر في 18 أيلول/سبتمبر، في هجوم انتحاري بقنبلة موضوعة في مركبة ضد قافلة عسكرية دولية في كابل.
    The National Police report that it has not been possible to draw up a list of assets frozen in Ecuador belonging to individuals or entities associated with Osama bin Laden, al-Qa`idah or the Taliban because, as mentioned earlier, no individuals or groups associated with such persons or organizations have been found in Ecuador. UN ذكرت الشرطة الوطنية أنها لم تستطع وضع قائمة بالأصول المجمدة في الإكوادور والعائدة لأفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان لأنه وكما ذكر آنفا لم يوجد في إكوادور أفراد أو جماعات مرتبطة بهؤلاء الأشخاص أو بهذه المنظمات.
    477. as mentioned earlier, in 1993 just over 1,100,000 households, or 23.3 per cent of all households in Peru, were headed by women who, in that capacity, supported their children and other dependents. UN ٧٧٤ - كما ذكر آنفا كان في بيرو في عام ٣٩٩١ ما يربو قليلا على ٠٠٠ ٠٠١ ١ أسرة معيشية، أي ٣ر٣٢ في المائة من مجموع عدد اﻷسر المعيشية، ترأسهن نساء يعُلن بهذه الصفة أولادهن ومعالين آخرين.
    as mentioned earlier, internal procedures for the sequestering of funds within Saudi Arabia in connection with such reporting do not apply to the freezing of the assets and funds of individuals and entities mentioned in the Security Council lists. UN كما ذكر سابقا فإن الإجراءات الداخلية للقيام بعمليات الحجز على الأموال المرتبطة بتلك البلاغات والتي تتم داخل المملكة لا تنطبق على تجميد الأصول والأموال للأشخاص والكيانات المذكورة في قوائم مجلس الأمن.
    198. as mentioned earlier , a significant step forward during this period was the 2000 amendment to the Organic Constitutional Law on Teaching (LOCE), which guarantees access to and attendance in educational establishments for all female students who are pregnant or are nursing mothers. UN 198 - وكما ذكر من قبل(93)، تعد التعديلات المصدق عليها في عام 2000 في القانون الدستوري للتعليم تقدماً هاماً في تلك الفترة؛ حيث تضمن التحاق جميع الطالبات الحوامل أو الأمهات المرضعات بالتعليم واستمرارهن فيه.
    as mentioned earlier, the Fourth Geneva Convention as well as provisions of Additional Protocol I reflecting customary international law apply to the actions of Israel in the Occupied Palestinian Territory before and during the military operations. UN وكما سبق ذكره فإن اتفاقية جنيف الرابعة، فضلاً عن أحكام البروتوكول الإضافي الأول تعكس انطباق القانون العرفي الدولي على الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة قبل وأثناء العمليات العسكرية.
    as mentioned earlier in this paper, having a one-stop shop for policy coordination and development would be an answer. UN وكما سبقت الإشارة إليه في هذه الورقة، يكمن الحل في إنشاء وحدة شاملة لوضع السياسات وتنسيقها.
    However, the Asian crisis, as mentioned earlier today, has also highlighted structural weaknesses in the process of development. UN إلا أن اﻷزمة اﻵسيوية، كما ذكر من قبل اليوم، أبرزت أيضا نقاط الضعف الهيكلي في عملية التنمية.
    It also recalled the existence of the Inter-Institutional Commission on Social Cohesion, as mentioned earlier. UN وأشارت أيضاً إلى وجود اللجنة المشتركة بين المؤسسات والمعنية بالتماسك الاجتماعي، كما ذُكر آنفاً.
    Developing countries should therefore pursue a cautious approach with regard to the adoption of civil service models originating in more economically advanced countries, as mentioned earlier. UN لذا ينبغي للبلدان النامية أن تتّبع نهجا حذرا متى تعلق الأمر باعتماد نماذج للخدمة المدنية نشأت في بلدان أكثر تقدما من الناحية الاقتصادية، كما ذُكر سابقا.
    as mentioned earlier, these offices undertake outcome evaluations at different intervals of the programming period rather than at the very end -- enabling lessons to be fed into ongoing programmes. UN وكما ذُكر آنفا تضطلع هذه المكاتب بتقييمات النتائج على فترات متفاوتة من دورة البرمجة بدلا من القيام بذلك في النهاية مما يمكِّن من مراعاة الدروس المستخلصة من البرامج الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more