"as mentioned in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المذكور في الفقرة
        
    • وكما ذكر في الفقرة
        
    • وكما ورد في الفقرة
        
    • على النحو المشار إليه في الفقرة
        
    • كما ذكر في الفقرة
        
    • كما ورد في الفقرة
        
    • كما هو مذكور في الفقرة
        
    • وكما ذُكر في الفقرة
        
    • وكما هو مذكور في الفقرة
        
    • كما ذُكر في الفقرة
        
    • على النحو الوارد في الفقرة
        
    • المذكورة في الفقرة
        
    • كما جاء في الفقرة
        
    • كما هو مبين في الفقرة
        
    • وعلى النحو المذكور في الفقرة
        
    This will facilitate the contingent-owned equipment verification process, as mentioned in paragraph 18 above. UN وسييسر هذا عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، على النحو المذكور في الفقرة 18 أعلاه.
    as mentioned in paragraph 24 above, these two processes could be convened so that their sessions were held concurrently, or back-to-back. UN وكما ذكر في الفقرة 24 أعلاه، يمكن تنظيم هاتين العمليتين بحيث تعقد دوراتهما بالتزامن، أو على التوالي.
    as mentioned in paragraph 25 above, the uninhabited island of Henderson was designated as a World Heritage Site by UNESCO in 1988. UN وكما ورد في الفقرة 25 أعلاه، صنفت اليونسكو جزيرة هندرسون غير المأهولة موقعا من مواقع التراث العالمي في عام 1988.
    The term " integrating and expanding adaptation planning and action " , as mentioned in paragraph 1 above, may be interpreted in a number of ways. UN 11- وقد يفسّر مصطلح " دمج وتوسيع تخطيط التكيف وإجراءات التكيف " ، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، بطرق عديدة.
    The rationale, as mentioned in paragraph 9 above, is explained in paragraph 21 of the Secretary-General's report. UN واﻷساس المنطقي لذلك، كما ذكر في الفقرة ٩ أعلاه، موضح في الفقرة ٢١ من تقرير اﻷمين العام.
    This situation may jeopardize the financing of key components of the road map, such as the disarmament programme, as mentioned in paragraph 24 above. UN ومن شأن هذا الوضع تهديد تمويل العناصر الأساسية لخريطة الطريق، مثل برنامج نزع السلاح كما ورد في الفقرة 24 أعلاه.
    UNHCR will update the mMemorandum of understandingOU wit with UNDP, as mentioned in paragraph 7 above, clarifying the nature of the advances. UN وستحدِّث المفوضية مذكرة التفاهم المبرمة مع البرنامج الإنمائي، كما هو مذكور في الفقرة 7 أعلاه، لتوضيح طبيعة السلف.
    as mentioned in paragraph 13 above, these two programmes did not receive the expected level of voluntary contributions. UN وكما ذُكر في الفقرة 13 أعلاه، فإن هذين البرنامجين لم يتلقيا تبرعات بالمستوى المتوقع.
    as mentioned in paragraph 13 above, the Special Representative concluded that no significant progress had been made on tackling corruption. UN وكما هو مذكور في الفقرة 13 أعـلاه، خلص الممثل الخاص إلـى أنـه لم يحرز تقدم هام في التصدي للفساد.
    13. as mentioned in paragraph 27 of my last report, the Management Committee was established on 13 February 2008. UN 13 - كما ذُكر في الفقرة 27 من تقريري الأخير، أنشئت لجنة الإدارة في 13 شباط/فبراير 2008.
    The programme support and administration cost in Hong Kong was also high as mentioned in paragraph 73 of this report. UN وكانت تكلفة دعم وادارة البرنامج في هونغ كونغ مرتفعة أيضا على النحو المذكور في الفقرة ٣٧ من هذا التقرير.
    The programme support and administration cost in Hong Kong was also high as mentioned in paragraph 73 of this report. UN وكانت تكلفة دعم وإدارة البرنامج في هنغ كنغ مرتفعة أيضا على النحو المذكور في الفقرة ٧٣ من هذا التقرير.
    Related to this is the provision for contractual services in respect of laundry and dry cleaning as mentioned in paragraph 91 of annex V. UN ويرتبط بذلك رصد اعتماد للخدمات التعاقدية فيما يتعلق بغسل الملابس والتنظيف الجاف على النحو المذكور في الفقرة ٩١ من المرفق الخامس.
    as mentioned in paragraph 603 of the initial report, the Government conducts various measures, such as briefings on technology policy trends, to promote science and technology. UN وكما ذكر في الفقرة 603 من التقرير الأولي تتخذ الحكومة تدابير شتى مثل الاطلاع على الاتجاهات في السياسات التكنولوجية بهدف تعزيز العلم والتكنولوجيا.
    as mentioned in paragraph 25 above, the UNDP project will be phased out by the end of 2007. UN وكما ذكر في الفقرة 25 أعلاه، سينتهي تنفيذ مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تدريجياً بنهاية عام 2007.
    as mentioned in paragraph 11 of the note, the Commission's approach at that time was described in 1971 as follows: UN وكما ورد في الفقرة 11 من المذكرة، وُصف في عام 1971 النهج الذي كانت تتبعه اللجنة آنذاك على النحو التالي:
    Nevertheless, as mentioned in paragraph 33, the Ministry is working to achieve the above-mentioned goals. UN إلا أن الوزارة المذكورة تعمل، على النحو المشار إليه في الفقرة 33، على تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    It would be premature to take a decision on the matter, which should be held over until the preliminary estimates were prepared by the Secretariat as mentioned in paragraph 42 of the report of the Committee on Conferences. UN وقال إن من السابق ﻷوانه أن تتخذ اللجنة الخامسة قرارا بهذا الشأن وأنه ينبغي أن يُترك الموضوع لحين تقديم التقديرات اﻷولية من قِبل اﻷمانة العامة، كما ذكر في الفقرة ٤٢ من تقرير لجنة المؤتمرات.
    Finally, as mentioned in paragraph 9, the Group is considering whether to change the content development framework to better meet the Group's needs as it moves forward. UN وأخيرا، كما ورد في الفقرة 9، ينظر الفريق في إمكانية تغيير إطار تطوير المحتوى يلبي احتياجات الفريق على نحو أفضل خلال مسيرته إلى الأمام.
    The reduction of $1,254,500 for posts is due to non-inclusion of the cost of the interim secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, as mentioned in paragraph 9.9 of the proposed programme budget. UN ويرجع التخفيض البالغ ٥٠٠ ٢٥٤ ١ دولار فيما يتعلق بالوظائف إلى عدم إدراج تكاليف اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر كما هو مذكور في الفقرة ٩-٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    as mentioned in paragraph 21 above, five projects and programmes that had previously been placed in the pipeline were funded during the reporting period. UN وكما ذُكر في الفقرة 21 أعلاه، مُوّلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير خمسة من المشاريع والبرامج التي سبق إدراجها في قائمة الانتظار.
    as mentioned in paragraph 10 above, in the first two months of operations, over 15,000 applications were received. UN وكما هو مذكور في الفقرة ١٠ أعلاه، ورد خلال الشهرين اﻷولين للعمل ما يزيد على ١٥ ٠٠٠ طلب.
    UNODC is also partnering with UNDP and the Open Society Justice Initiative to develop a new tool on early access to legal aid, as mentioned in paragraph 18 above. UN ويتشارك المكتب أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة العدالة في مؤسسات المجتمع المفتوح في استحداث أداة جديدة للحصول على المساعدة القانونية بسرعة، كما ذُكر في الفقرة 18 أعلاه.
    The Committee expects that the Mission will give consideration, in the context of its recruitment strategy and the prioritization of critical posts as mentioned in paragraph 19 above, to a phased deployment of the Conduct and Discipline Team. UN وتنتظر اللجنة من البعثة أن تنظر، في سياق استراتيجيتها للتوظيف وتحديد أولويات الوظائف الحيوية على النحو الوارد في الفقرة 19 أعلاه، في نشر ممرحَل لفريق السلوك والانضباط.
    In addition, with regard to the criminal liability of corporations, as mentioned in paragraph 8 of the report, he asked what penalties could be imposed when such liability was established. UN ومن ناحية أخرى، فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية للجمعيات المذكورة في الفقرة 8 من التقرير، سأل عن الأحكام التي يمكن إصدارها عند ثبات هذه المسؤولية.
    She also wished to know whether there had been any cases in which courts had met in the absence of the defence lawyer, resulting in the verdict being declared null and void, as mentioned in paragraph 46 of the replies. UN وقالت إنها تودّ معرفة ما إذا كانت هناك أية حالات اجتمعت فيها المحاكم في غياب محامي الدفاع، مما أسفر عن إعلان أي حكم باطلاً ولاغياً. كما جاء في الفقرة 46 من الأجوبة.
    In this connection, the Advisory Committee notes that, as mentioned in paragraph 22 of the report, an information technology expert group, which will focus on these issues, has been established. UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، كما هو مبين في الفقرة 22 من التقرير، تم تشكيل فريق من خبراء تكنولوجيا المعلومات ليركز على هذه المسائل.
    as mentioned in paragraph 31 above, the Board's report indicates that there are very serious irregularities concerning the identification, terms of reference, engagement and related remuneration, management control and evaluation of consultants. UN وعلى النحو المذكور في الفقرة ٣١ أعلاه، يبين تقرير المجلس أن هناك مخالفات جد خطيرة بشأن التعرف على الخبراء الاستشاريين وصلاحياتهم والاستعانة بهم والمكافآت المتصلة بهم وإدارة شؤونهم ومراقبتهم وتقييمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more