"as mentioned in the report of" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المذكور في تقرير
        
    • وكما جاء في تقرير
        
    • نحو ما ذُكر في تقرير
        
    • نحو ما ذكر في تقرير
        
    • على النحو الوارد في تقرير
        
    • وكما ذكر في تقرير
        
    • وفقا لما جاء في تقرير
        
    Address deficiencies in regional offices as mentioned in the report of the Division for Oversight Services UN معالجة أوجه القصور في المكاتب الإقليمية على النحو المذكور في تقرير شعبة خدمات الرقابة
    Addressing deficiencies in regional offices as mentioned in the report of the Division for Oversight Services UN معالجة أوجه القصور في المكاتب الإقليمية على النحو المذكور في تقرير شعبة خدمات الرقابة
    It also welcomes the readiness of the Commonwealth of Independent States Peacekeeping Forces to arrange for the guarding of United Nations premises in Dushanbe, as mentioned in the report of the Secretary-General, and encourages the Mission and the Peacekeeping Forces to make the relevant detailed arrangements. UN ويرحــب أيضا باستعداد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لتوفير الحراسة لمباني اﻷمم المتحدة فــي دوشانبه، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام، ويشجع البعثة وقوات حفــظ السلام على اتخاذ الترتيبات المفصلة المناسبة.
    as mentioned in the report of the Open-ended Working Group (A/58/47), since the adoption of General Assembly resolution 58/126 -- which provides for, inter alia, orientation of the relationship between the General Assembly and the Security Council -- progress has been made with regard to the regular briefing of the President of the General Assembly by the President of the Security Council on the work of the Council. UN وكما جاء في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية (A/58/47) منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة 58/126، الذي ينص، في جملة أمور، على توجيه العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، حصل تقدم فيما يتعلق بالإحاطات الإعلامية المنتظمة المقدمة من طرف رئيس مجلس الأمن لرئيس الجمعية العامة بخصوص عمل مجلس الأمن.
    as mentioned in the report of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, Thailand is pleased to facilitate conflict resolution by providing a venue for peace talks by the conflicting parties. UN على نحو ما ذُكر في تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، يسعد تايلند أن تيسر حل الصراعات من خلال توفير مكان لمحادثات السلام للأطراف المتصارعة.
    Expressing its deep concern that, as mentioned in the report of the factfinding mission referred to above, Eritrea has not withdrawn its forces to the status quo ante, as called for by the Council in the statement by its President of 12 June 2008, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ من أن إريتريا، على نحو ما ذكر في تقرير بعثة تقصي الحقائق المشار إليه أعلاه، لم تسحب قواتها إلى مواقعها السابقة، حسبما طلب المجلس في البيان الذي أدلى به رئيسه في 12 حزيران/يونيه 2008،
    13. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island, and Turkish Cypriots living in the Southern part, and welcomes also the progress in the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by UNFICYP in 1995 as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٣ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، ويرحب أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المترتبة على استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥ على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام؛
    as mentioned in the report of the Secretary-General on the coordination of United Nations system activities for poverty eradication (E/1996/61), this theme cuts across the mandate of a number of functional commissions. UN وكما ذكر في تقرير اﻷمين العام عن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر )E/1996/61( فإن هذا الموضوع مشمول بولاية عدد من اللجان الفنية.
    It also welcomes the significant progress made by the HNP as mentioned in the report of the Secretary-General and expresses confidence that MIPONUH’s activities will continue to build on the achievements of previous United Nations missions in Haiti and to further the professional development of the HNP. UN ويرحب أيضا بالتقدم الكبير الذي حققته الشرطة الوطنية الهايتية وفقا لما جاء في تقرير اﻷمين العام، ويعرب عن ثقته في أن أنشطة بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي ستواصل البناء على أساس إنجازات البعثات السابقة التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي وتعزيز التطور المهني للشرطة الوطنية الهايتية.
    It also welcomes the readiness of the CIS Peacekeeping Forces to arrange for the guarding of United Nations premises in Dushanbe, as mentioned in the report of the Secretary-General, and encourages UNMOT and the CIS Peacekeeping Forces to make the relevant detailed arrangements. UN ويرحب أيضا باستعداد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لتوفير الحراسة لمباني اﻷمم المتحدة في دوشانبه، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام، ويشجع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على اتخاذ ترتيبات مفصلة مناسبة.
    10. Welcomes the ongoing efforts by the Force to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٠ - يرحــب بالجهـــود المستمرة التي تبذلها القوة من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانيـــة فيما يتعلـــق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    12. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٢ - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بهدف تنفيذ مهمتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    Page 12. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٢ - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بهدف تنفيذ مهمتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    12. Welcomes the ongoing efforts by the Force to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN 12 - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها القوة في قبرص بهدف تنفيذ مهمتها الإنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير الأمين العام؛
    10. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٠ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    10. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; Page UN ١٠ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    as mentioned in the report of the Security Council now under consideration (A/62/2), and consistent with past trends, the volume and scope of issues before that body increased in the period from August 2006 to July 2007. UN وكما جاء في تقرير مجلس الأمن الذي يجري النظر فيه الآن (A/62/2)، وعلى نحو يتمشى مع الاتجاهات في الماضي، ازداد حجم ونطاق المسائل المعروضة على ذلك الجهاز أثناء الفترة من آب/أغسطس 2006 إلى تموز/يوليه 2007.
    2. as mentioned in the report of the Secretary-General on his mission of good offices in Cyprus (S/2009/610), the process of full-fledged negotiations under United Nations auspices aimed at a comprehensive settlement of the Cyprus problem was formally launched on 3 September 2008. UN 2- وكما جاء في تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص (S/2009/610)، فإن عملية المفاوضات المكتملة الشروط تحت إشراف الأمم المتحدة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص قد انطلقت رسمياً في 3 أيلول/سبتمبر 2008.
    Expressing its deep concern that, as mentioned in the report of the fact-finding mission referred to above, Eritrea has not withdrawn its forces to the status quo ante, as called for by the Security Council in the statement of its President dated 12 June 2008 (S/PRST/2008/20), UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من أن إريتريا، على نحو ما ذُكر في تقرير بعثة تقصي الحقائق المشار إليها أعلاه، لم تسحب قواتها إلى مواقعها السابقة، حسبما طلب مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)،
    Expressing its deep concern that, as mentioned in the report of the fact-finding mission referred to above, Eritrea has not withdrawn its forces to the status quo ante, as called for by the Security Council in the statement of its President dated 12 June 2008 (S/PRST/2008/20), UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من أن إريتريا، على نحو ما ذُكر في تقرير بعثة تقصي الحقائق المشار إليها أعلاه، لم تسحب قواتها إلى مواقعها السابقة، حسبما طلب مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)،
    Mr. Tsykarev referred to the positive practice of there being indigenous rights ombudsmen, as was the case in the Russian Federation, and as mentioned in the report of the sixth session of the Expert Mechanism and the report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its thirteenth session. UN 59- وأشار السيد تسكاريف إلى الممارسات الإيجابية لأمناء المظالم المعنيين بحقوق الشعوب الأصلية، على غرار ما حدث في الاتحاد الروسي، وعلى نحو ما ذكر في تقرير الدورة السادسة لآلية الخبراء وتقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثالثة عشرة.
    13. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island, and Turkish Cypriots living in the Southern part, and welcomes also the progress in the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by UNFICYP in 1995 as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٣ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، ويرحب أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المترتبة على استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥ على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام؛
    as mentioned in the report of the meeting (E/CN.4/2006/4), in addition to discussing the adoption of measures to enhance the effectiveness of the special procedures system in terms of the functioning of each mandate and of the system as a whole, the participants decided to establish a five-member coordination committee. UN وكما ذكر في تقرير الاجتماع (E/CN.4/2006/4)، ناقش المشاركون اتخاذ تدابير لتعزيز فعالية نظام الإجراءات الخاصة من حيث أداء كل ولاية وأداء النظام برمته، كما قرروا إنشاء لجنة تنسيق ستتألف من خمسة أعضاء.
    Total UN-Women programme expenditure on evaluation in 2011, excluding the biennial support budget, was $2,209,852, an estimated 1.5 per cent of total UN-Women programme expenditure in 2011 of $139.14 million, as mentioned in the report of the Under-Secretary-General/Executive Director (UNW/2012/4). UN وفي عام 2011، بلغت نفقات هيئة الأمم المتحدة للمرأة على التقييم، باستثناء ميزانية الدعم لفترة السنتين، ما مجموعه 852 209 2 دولارا، أي ما يقدر بزهاء 1.5 في المائة من مجموعة نفقات هيئة الأمم المتحدة للمرأة لعام 2011 البالغة 139.14 مليون دولار، وفقا لما جاء في تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية (UNW/2012/4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more