"as non-permanent" - Translation from English to Arabic

    • غير دائمين
        
    We should not forget that small States have made valuable and constructive contributions during their stints as non-permanent members. UN وينبغي ألاّ ننسى أن الدول الصغيرة قد قدمت إسهامات ثمينة وبناءة خلال فترات عملها أعضاء غير دائمين.
    Larger countries have always participated more frequently than smaller ones as non-permanent members of the Council. UN وتشارك البلدان الكبرى كأعضاء غير دائمين في المجلس دائما بتواتر أكبر من البلدان الصغرى.
    However, any increase in the number of permanent seats should not reduce the possibility of the election and participation in the work of the Security Council of other States, from all regional groups, as non-permanent members. UN ومع ذلك، فإن أية زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس، لا ينبغي أن تقلل من إمكانية انتخاب دول أخرى من كل المجموعات الاقليمية، ومشاركتها في أعمال مجلس اﻷمن كأعضاء غير دائمين.
    Any increase in the permanent membership should not affect chances for other States to be elected to the Security Council as non-permanent members. UN وكل زيادة في العضوية الدائمة ينبغي ألا تؤثر في ما للدول اﻷخرى من فرص للانتخاب في عضوية مجلس اﻷمن كأعضاء غير دائمين.
    We also hope that the possible admission of new permanent members will not limit opportunities for other States from different regions to participate in the Council's work as non-permanent members. UN ونأمل أيضا أن القبول المحتمل ﻷعضـاء دائمين جدد لن يحد من فرص مشاركة دول أخرى من مناطق مختلفة من العالم في أعمال المجلس بوصفها أعضاء غير دائمين.
    With genuine reform, not only will they be more likely to be elected as non-permanent members but they will also have partners in the Council in their efforts for more participation. UN ومن خلال الإصلاح الحقيقي، لن يتاح لها تعزيز احتمال انتخابها كأعضاء غير دائمين فحسب، بل سيكون لها أيضا شركاء في المجلس في جهودها لتعزيز مشاركتها فيه.
    Let me conclude by expressing our congratulations to the delegations of Colombia, Ireland, Mauritius, Norway and Singapore upon their election as non-permanent members of the Security Council. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن تهانينا لوفود أيرلندا وسنغافوة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج على انتخابها أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن.
    At its 34th plenary meeting, on 14 October 1999, the General Assembly elected Bangladesh, Jamaica, Mali, Tunisia and Ukraine as non-permanent members of the Security Council for a term of two years beginning on 1 January 2000. UN انتخبت الجمعية العامة في جلستها العامة ٤٣ المعقودة في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١ أوكرانيا وبنغلاديش وتونس وجامايكا ومالـي أعضاء غير دائمين في مجلس اﻷمن لمدة سنتين تبدأ في ١ كانون الثاني/ يناير ٠٠٠٢.
    4. Some States to participate more frequently as non-permanent members UN 4 - مشاركة بعض الدول بمزيد من التواتر كأعضاء غير دائمين
    4. Some States to participate more frequently as non-permanent members UN 4 - مشاركة بعض الدول بمزيد من التواتر كأعضاء غير دائمين
    On behalf of Algeria, I also take this opportunity once again to congratulate Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain on their election as non-permanent members of the Security Council. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى باسم الجزائر من تهنئتنا لإسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي بمناسبة انتخاب هذه الدول أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن.
    In conclusion, my delegation wishes to express its sincere congratulations to Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain on their election as non-permanent members of the Security Council for 2003 and 2004. UN في الختام، يود وفدي أن يعرب عن خالص تهانيه لإسبانيا، وألمانيا، وأنغولا، وباكستان وشيلي على انتخابها أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن للعامين 2003 و 2004.
    In the same vein, my delegation also congratulates Angola, Pakistan, Chile, Germany and Spain on their election to the Council as non-permanent members for the next term. UN وبنفس الروح، يهنئ وفد بلدي أيضا إسبانيا، وألمانيا، وأنغولا، وباكستان، وشيلي على انتخابها أعضاء غير دائمين بالمجلس للدورة القادمة.
    With few exceptions, those new Members wish to acquire not privileges, but merely representation on the Security Council as non-permanent members. UN ومع بضعة استثناءات، فإن هــؤلاء الأعضاء الجدد لا يودون الحصول على امتيازات، بل يودون مجرد التمثيل في مجلس الأمن بوصفهم أعضاء غير دائمين.
    2. The Chairman congratulated Nigeria, which was a member of the Committee, and Lebanon, which was an observer, on their election as non-permanent members of the Security Council. UN 2 - الرئيس: هنأ نيجيريا، وهي عضو في اللجنة، ولبنان وهي ممثلة بصفة مراقب، بانتخابهما عضوين غير دائمين بمجلس الأمن.
    1. At its 29th plenary meeting, on 10 October 2005, the General Assembly elected the Congo, Ghana, Peru, Qatar and Slovakia as non-permanent members of the Security Council for a term of two years beginning on 1 January 2006. UN 1 - انتخبت الجمعية العامة، في جلستها العامة 29 التي عقدت في 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2005، بيرو وسلوفاكيا وغانا وقطر والكونغو أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن لمدة سنتين في 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    (c) Support for the candidatures of Brazil and Spain for election as non-permanent members of the Security Council for the period 1993-1994. UN )ج( تأييد ترشيح أسبانيا والبرازيل لانتخابهما عضوين غير دائمين في مجلس اﻷمن للفترة ١٩٩٣ - ١٩٩٤.
    1. At its 26th plenary meeting, on 16 October 2007, the General Assembly elected Burkina Faso, Costa Rica, Croatia, the Libyan Arab Jamahiriya and Viet Nam as non-permanent members of the Security Council for a term of two years beginning on 1 January 2008. UN 1 - انتخبت الجمعية العامة، في جلستها العامة 26، المعقودة في 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2007، بوركينا فاسو، والجماهيرية العربية الليبية، وفييت نام، وكرواتيا، وكوستاريكا، أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن لمدة سنتين تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2008.
    That is why we believe that to be able to adapt to new political realities, the Security Council should enter the twenty-first century renewed and strengthened through the admission of new permanent members, first of all Japan and Germany, as well as non-permanent members representing different regions of the world. UN وهذا هو السبب في أننا نرى أن على مجلس اﻷمن، لكي يتكيف مع الواقع السياسي الجديد، أن يدخل القرن الحادي والعشرين متجددا ومعززا بقبوله أعضاء دائمين جددا، في مقدمتهم اليابان وألمانيا، وأعضاء غير دائمين يمثلون مختلف مناطق العالم.
    This is also an opportune occasion to offer our congratulations to the representatives of Argentina, Canada, Malaysia, Namibia and the Netherlands on the recent election of their countries to serve as non-permanent members in the Security Council, starting 1 January 1999. UN وأنتهز هذه الفرصة أيضا لتهنئة ممثلي اﻷرجنتين وكندا وماليزيا وناميبيا وهولندا على انتخاب بلدانهم مؤخرا كأعضاء غير دائمين في مجلس اﻷمن، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more