"as noted at" - Translation from English to Arabic

    • وكما لوحظ في
        
    • وكما ذكر في
        
    • كما لوحظ في
        
    • وفقا للمشار إليه في
        
    as noted at paragraph , the Panel finds that such claims are, in principle, compensable. UN وكما لوحظ في الفقرة 16 أعلاه يرى الفريق أن مثل هذه المطالبات هي من حيث المبدأ قابلة للتعويض.
    as noted at paragraph 16 above, the Panel finds that such claims are, in principle, compensable. UN وكما لوحظ في الفقرة 16 أعلاه يرى الفريق أن مثل هذه المطالبات هي من حيث المبدأ قابلة للتعويض.
    as noted at paragraph 31 above, the Committee ultimately decided that relevant country positions would be addressed in the Manual rather than in the Commentaries themselves. UN وكما لوحظ في الفقرة 31 أعلاه، قررت اللجنة في النهاية تناول المواقف القطرية ذات الصلة في الدليل لا في الشروح نفسها.
    as noted at paragraph , the claimant is under an obligation to take reasonable steps to mitigate its losses. UN 72- وكما ذكر في الفقرة 25 أعلاه، أن صاحب المطالبة ملزم باتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره.
    IV. Conclusions 126. The present report on the obligation to extradite or prosecute, as noted at the beginning, is closely connected with its two predecessors -- the preliminary report of 2006 and the second report of 2007. UN 126 - كما لوحظ في البداية، يرتبط هذا التقرير المتعلق بمبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ارتباطا وثيقا بالتقريرين اللذين سبقاه - التقرير الأولي لعام 2006 والتقرير الثاني لعام 2007.
    as noted at paragraph , the claimant is under an obligation to take reasonable steps to mitigate its losses. UN 94- وكما لوحظ في الفقرة 27 أعلاه، يلتزم صاحب المطالبة باتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره.
    as noted at paragraph above, a part of these funds was distributed to Saudi Arabia for various purposes, including the provision of support to the Allied Coalition Forces. UN وكما لوحظ في الفقرة 8 أعلاه، قُدم جزء من هذه الأموال إلى المملكة العربية السعودية لأغراض مختلفة، بما في ذلك توفير الدعم لقوات التحالف.
    as noted at the outset, these are meant to provide general directions, while specific policies and actions will vary among sectors and countries. UN وكما لوحظ في البداية، فإن المقصود بهذه المناقشات إعطاء توجيهات عامة، أما السياسات والإجراءات المحددة فستتفاوت فيما بين القطاعات والبلدان.
    93. as noted at the beginning of the present section B, the comments and information discussed in this section are those received in written form from a limited number of States. UN 93 - وكما لوحظ في مستهل هذا الفرع باء، فإن التعليقات والمعلومات التي تناقش في هذا الفرع هي تلك التي وردت في شكل كتابي من عدد محدود من الدول.
    as noted at the International Forum on Population in the Twenty-First Century, countries need to expand their population policies to encompass the full range of population concerns, including urban and metropolitan growth, the linkage between population and environment, general family well-being, and the condition and status of women. UN وكما لوحظ في الندوة الدولية المعنية بالسكان في القرن الحادي والعشرين، يلزم أن توسع البلدان نطاق سياساتها السكانية لكي تشمل كامل نطاق الشواغل السكانية، بما في ذلك النمو الحضري والمتروبولي، والارتباط بين السكان والبيئة، والرفاه العام لﻷسرة، وحالة المرأة ومركزها.
    152. as noted at the beginning of this special report, the question of minority rights is of vital importance throughout the territory of the Special Rapporteur's mandate. UN ٢٥١- وكما لوحظ في بداية هذا التقرير الخاص فإن مسألة حقوق اﻷقليات ذات أهمية حيوية في كل أنحاء الاقليم المشمول بولاية المقررة الخاصة.
    as noted at para. 166, supra, the Panel believes that KPC's claimed loss should be measured with reference to the profits that it would have earned from its production and sales operations if Iraq had not invaded Kuwait. UN 183- وكما لوحظ في الفقرة 166 أعلاه، يعتقد الفريق أن الخسائر التي تطالب بها مؤسسة البترول الكويتية ينبغي أن تقدر استناداً إلى الأرباح التي كان يمكن أن تكسبها المؤسسة من عملياتها الإنتاجية ومن مبيعاتها لو لم يقم العراق بغزو الكويت.
    as noted at the Fifth Summit Meeting of the Group of Fifteen, the emergence of new and dynamic economic groupings in the South representing alternative economic centres can serve as a powerful engine to boost South-South cooperation in such areas as trade, transport, telecommunication, exchange of information and technology, technical expertise and infrastructural development. UN وكما لوحظ في اجتماع مؤتمر القمة الخامس لمجموعة الخمسة عشر، فإن ظهور التجمعات الاقتصادية الجديدة والدينامية في الجنوب يمثل مراكز اقتصادية بديلة يمكن أن تفيد كمحرك قوي لدفع التعاون فيما بين الجنوب والجنوب في مجالات مثل التجارة، والنقل، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتبادل المعلومات والتكنولوجيا، والخبرة الفنية التقنية، وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    as noted at paragraph 75, supra, in the Panel's analysis of Mannesmann's claim for retention monies, the supporting documents indicate that, prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the cost of the Project had been steadily increasing. and t There is no evidence that the Employer had agreed to, or was liable for, such additional costs. UN وكما لوحظ في الفقرة 75 أعلاه، في سياق تحليل الفريق لمطالبة شركة مانسمان بالتعويض عن المبالغ المحتجزة كضمان للأداء، تدل المستندات الداعمة على أن تكلفة المشروع قد زيدت على نحو مطّرد قبل قيام العراق بغزو واحتلال الكويت. وليس هناك أي دليل على أن صاحب العمل قد وافق على هذه الزيادات أو أنه يتحمل المسؤولية عن هذه التكاليف الإضافية.
    as noted at the third meeting of the Ad Hoc Steering Group, GESAMP has submitted and finalized its report on the review of marine pollution in the open ocean (A/63/174, para. 136). UN وكما لوحظ في الاجتماع الثالث للفريق التوجيهي المخصص، قدم فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية تقريره عن استعراض تلوث البيئة البحرية في المحيطات المفتوحة (A/63/174، الفقرة 136) ووضع صيغته النهائية.
    as noted at the eleventh session of UNCTAD and in its São Paulo Consensus,6 the scope for domestic policies, especially in the areas of trade, investment and industrial development, is now often framed by international discipline, commitments and global market considerations. UN وكما لوحظ في توافق آراء ساو باولو الناجم عن الدورة الحادية عشر لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)(6) فكثيرا ما يتحدد في الوقت الراهن نطاق السياسات الداخلية، وخصوصا في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية الصناعية بالقواعد والالتزامات الدولية وباعتبارات السوق العالمية.
    as noted at the fourth Global Forum on Oceans, Coasts and Islands, held in April 2008, furthering efforts to develop and implement integrated ocean management, including ecosystem approaches, is necessary if we are to make progress towards a number of internationally agreed goals related to the oceans (see http://www.globaloceans.org/ globalconferences/2008/index.html). UN وكما لوحظ في المنتدى العالمي الرابع للمحيطات والسواحل والجزر، المعقود في نيسان/أبريل 2008، فإن من الضروري مضاعفة الجهود لاستحداث وتنفيذ إدارة متكاملة للمحيطات، بما في ذلك نُهج نظم إيكولوجية، إن نحن أردنا أن نتقدم صوب عدد من الأهداف المتفق عليها دوليا بخصوص المحيطات (انظر (http:www.globaloceans.org/globalconferences/2008/index.html).
    as noted at paragraph , the claimant is under an obligation to take reasonable steps to mitigate its losses. UN 78- وكما ذكر في الفقرة 27 أعلاه، يلتزم صاحب المطالبة باتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره.
    as noted at paragraph 26 above, the claimant is under an obligation to take reasonable steps to mitigate its losses. UN 73- وكما ذكر في الفقرة 26 أعلاه، فإن صاحب المطالبة ملزم باتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره.
    The Panel observes that the method often used by this Panel and other panels to calculate lost profits of a business is the historical growth method which, as noted at paragraph , involves a comparison of past and future projected profits with the actual profits earned for the compensation period. UN 199- ويلاحظ الفريق أن الطريقة التي استخدمها هذا الفريق والأفرقة الأخرى غالباً لحساب الكسب الفائت للأعمال التجارية هي طريقة النمو التقليدي الذي ينطوي، كما لوحظ في الفقرة 188 أعلاه، على مقارنة الأرباح الماضية والأرباح المتوقعة المقبلة بالأرباح الفعلية المكتسبة خلال فترة التعويض.
    11. How should we frame today's challenges in order to capture their essential attributes? as noted at the outset, our focus should be on ways to reduce or compensate for the governance gaps created by globalization, because they permit corporate-related human rights harm to occur even where none may be intended. UN 11- كيف يمكننا أن نؤطِّر لتحديات اليوم لكي نحصر خواصها الأساسية؟ إن تركيزنا، كما لوحظ في البداية، ينبغي أن يكون على سبل تقليل أو سد الثغرات التي تسببها العولمة للإدارة السليمة، إذ تسمح هذه الثغرات بوقوع ضرر على حقوق الإنسان يتصل بالشركات حتى لو لم يكن هذا الضرر مقصوداً.
    23. as noted at the outset, the matters highlighted in the present report are among the focuses of the report of the Secretary-General prepared for the high-level dialogue on financing for development. UN 23 - إن المسائل التي أبرزها هذا التقرير هي، وفقا للمشار إليه في البداية، محور تركيز تقرير الأمين العام المُعد من أجل الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more