"as noted in the report of" - Translation from English to Arabic

    • وكما لوحظ في تقرير
        
    • كما جاء في تقرير
        
    • وكما ورد في تقرير
        
    • وكما ذكر في تقرير
        
    • كما لوحظ في تقرير
        
    • كما ورد في تقرير
        
    • وكما أشير في تقرير
        
    • وكما جاء في تقرير
        
    • وكما أشير إلى ذلك في تقرير
        
    • حسبما ورد في تقرير
        
    • كما أشير إليه في تقرير
        
    • وكما ترد الإشارة في تقرير
        
    • وكما يرد في تقرير
        
    • وكما يلاحظ في تقرير
        
    • وفقا لما أشير إليه في تقرير
        
    as noted in the report of the State party, disabled women are disproportionately represented among those who lack qualifications, those who do not work, and those on low incomes. UN وكما لوحظ في تقرير الدولة الطرف، تمثيل النساء ذوات الإعاقة غير متناسب من بين أولئك الذين يفتقرون إلى المؤهلات، والذين لا يعملون، وذوي الدخول المنخفضة.
    Deeply concerned that, as noted in the report of the Secretary-General, voluntary contributions continued to decline and remained insufficient for the Regional Centre to fulfil its mandate effectively and efficiently, and that there is no foreseeable reliable source of funding that would ensure its operational sustainability, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن التبرعات، كما جاء في تقرير الأمين العام، استمرت في الانخفاض وظلت غير كافية لأداء المركز الإقليمي لولايته على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، ولأنه لا يوجد مصدر تمويل متوقع وموثوق به يكفل استدامته التشغيلية،
    Malaysia is encouraged that, as noted in the report of the Secretary-General, debt indicators improved in many developing countries in 2010. That is a welcome sign for those countries as they continue to strive to improve their economic performance. UN وكما ورد في تقرير الأمين العام، تشعر ماليزيا بالتشجيع لتحسن مؤشرات الدين في العديد من البلدان النامية في عام 2010، وهذه إشارة طيبة بالنسبة لهذه البلدان التي تواصل العمل بكد من أجل تحسين أدائها الاقتصادي.
    4. as noted in the report of the Director of MINUGUA, the Mission is close to attaining its authorized strength of 245 international staff. UN ٤ - وكما ذكر في تقرير مدير بعثة التحقق، توشك البعثة أن تبلغ القوام المأذون لها وهو ٢٤٥ موظفا دوليا.
    as noted in the report of the seventh session: UN كما لوحظ في تقرير تلك الدورة السنوية:
    However, we have also noted that several challenges remain, as noted in the report of the Secretary-General (A/64/313). UN ولكننا لاحظنا أيضا أن بعض التحديات ما زالت ماثلة، كما ورد في تقرير الأمين العام (A/64/313).
    as noted in the report of the Group of Experts on the problem of ammunition and explosives, marking of military-style ammunition in lots or batches is an important measure that enables the source of manufacture to be traced back to a particular factory, shift or production run. UN وكما أشير في تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخيرة والمتفجرات فإن وضع العلامات على الذخائر من النوع العسكري في شكل دفعات أو رزم إجراء هام يمكن من تتبع مصدر الصنع إلى مصنع معين أو دورة إنتاج معينة.
    as noted in the report of the Secretary General, the specialized counter-narcotics unit of the Afghan National Police seized approximately 66 tons of narcotics during the first half of 2006. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام، صادرت وحدة مكافحة المخدرات المتخصصة، التابعة لشرطة أفغانستان الوطنية، نحو 66 طناً من المخدرات خلال النصف الأول من عام 2006.
    18. as noted in the report of the Secretary-General to the Commission on Science and Technology for Development at its first session (E/CN.16/1993/9): UN ١٨ - وكما لوحظ في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في دورتها اﻷولى E/CN.16/1993/9)(:
    as noted in the report of the Committee at its sixty-seventh session, both Georgia and the Niger had fully paid their arrears during the first half of 2007, thereby resulting in full implementation of their plans in advance of the deadline dates specified in the fifth annual report. UN وكما لوحظ في تقرير اللجنة في دورتها السابعة والستين، فإن كلا من جورجيا والنيجر سددتا متأخراتهما بالكامل خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس.
    Furthermore, as noted in the report of the Joint Inspection Unit and in the comments to recommendation 5 above, the Nairobi-based organizations are satisfied with the Host Country Liaison Committee, and Vienna-based organizations believe the existing mechanism for working with the host country operates to their satisfaction. UN وفضلا عن ذلك، وكما لوحظ في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، وفي التعليقات الواردة على التوصية 5 أعلاه، فإن المنظمات التي توجد مقارها في نيروبي مرتاحة إلى عمل لجنة الاتصال بالبلد المضيف، وتعتقد المنظمات التي مقارها في فيينا أن الأسلوب الذي تنتهجه آلية العمل الحالية مع البلد المضيف يتم بشكل يرتضونه.
    The Advisory Committee welcomes a revision of the decision sheet to include the potential for hostile engagement of United Nations forces and trusts that, as noted in the report of the Secretary-General, the Secretariat will undertake a timely review of this factor in other peacekeeping missions. UN ستبلغ 119 652 دولارا في السنة وترحب اللجنة الاستشارية بتنقيح صحيفة القرار لتشمل احتمال الاشتباك العدائي ضد قوات الأمم المتحدة، وتثق في أن الأمانة العامة، كما جاء في تقرير الأمين العام، ستقوم في الوقت المناسب باستعراض هذا العامل في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Deeply concerned that, as noted in the report of the Secretary-General, voluntary contributions continued to decline and remained insufficient for the Regional Centre to fulfil its mandate effectively and efficiently, and that there is no foreseeable reliable source of funding that would ensure its operational sustainability, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن التبرعات، كما جاء في تقرير الأمين العام، استمرت في الانخفاض وظلت غير كافية لأداء المركز الإقليمي لولايته على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، ولأنه لا يوجد مصدر تمويل متوقع وموثوق به يكفل استدامته التشغيلية،
    255. The Committee expresses its grave concern about the fact that the practice of female genital mutilation appears to continue to exist in parts of Lesotho, as noted in the report of the Special Rapporteur on violence against women. UN 255- وتعرب الجنة عن قلقها الكبير لأن عادة تشويه الأجزاء التناسلية لدى المرأة يبدو أنها ما زالت مستمرة في أجزاء من ليسوتو، كما جاء في تقرير المقرر الخاص عن العنف ضد النساء.
    as noted in the report of the Secretary-General to the eighth session, one consequence of the increased scientific and technical emphasis in the work of the Authority is the need to consider how best to utilize available financial and human resources to meet the demands of the changing work programme. UN وكما ورد في تقرير الأمين العام إلى الدورة الثامنة، تتمثل نتيجة واحدة للتأكيد العلمي والتقني المتزايد في أعمال السلطة في الحاجة إلى النظر في أنجع السبل لاستخدام الموارد المالية والبشرية المتاحة لتلبية متطلبات برنامج العمل المتغير.
    as noted in the report of the Secretary-General (A/51/324), some progress was being made in that area. UN وكما ورد في تقرير اﻷمين العام (A/51/324)، يجري إحراز بعض التقدم في ذلك المجال.
    as noted in the report of the Secretary-General, 319 applications have been received from nationals of 9 of the Member States concerned in relation to 11 posts that have been identified at the P-4 and P-5 levels as part of the pilot project (see A/61/255, para. 47, and A/61/228, para. 99). UN وكما ذكر في تقرير الأمين العام، ورد 319 طلبا من مواطني 9 دول أعضاء معنية بصدد شغل 11 وظيفة حددت بالرتبتين ف-4 و ف-5 كجزء من المشروع التجريبي (انظر A/61/255، الفقرة 47 و A/61/228، الفقرة 99).
    20. Organizations recognize, however, that as noted in the report of the Joint Inspection Unit, in some duty stations that issue remains a key concern. UN 20 - غير أن المنظمات تسلم بأن هذه المسألة تظل شاغلا رئيسيا في بعض مراكز العمل، كما لوحظ في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Deeply concerned that, as noted in the report of the Secretary-General, the future of the Regional Centre looks bleak owing to the lack of a reliable source of funding that would ensure the sustainability of its operations, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن مستقبل المركز الإقليمي يبدو كما ورد في تقرير الأمين العام قاتما بسبب عدم وجود مصدر تمويل يعول عليه لكفالة استدامة عملياته،
    as noted in the report of the Group of Experts on the problem of ammunition and explosives, marking of military-style ammunition in lots or batches is an important measure that enables the source of manufacture to be traced back to a particular factory, shift or production run. UN وكما أشير في تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخيرة والمتفجرات فإن وضع العلامات على الذخائر من النوع العسكري في شكل دفعات أو رزم إجراء هام يمكن من تتبع مصدر الصنع إلى مصنع معين أو دورة إنتاج معينة.
    The Committee had acknowledged, as noted in the report of that meeting that " vital information required for the consideration of endosulfan had not been made available to it " and accordingly " agreed to suspend consideration of the chemical ... and to resume it at its fourth meeting, with the understanding that the required information would be made available in time for that meeting. " UN وكما جاء في تقرير ذلك الاجتماع، خلصت اللجنة إلى أنّ " المعلومات الأساسية المطلوبة للنظر في مادة إندوسلفان لم يتم توفيرها " ولذلك اتفقت على " استئناف النظر فيها في اجتماعها الرابع، على أن يكون مفهوماً أن المعلومات المطلوبة ستتاح قبل وقت كاف من ذلك الاجتماع. "
    as noted in the report of the Advisory Board, the obligations of staff to their supervisors, and of supervisors to their staff, is of crucial importance. UN وكما أشير إلى ذلك في تقرير المجلس الاستشاري، فإن التزامات الموظفين تجاه المشرفين عليهم، والتزامات المشرفين تجاه الموظفين ذات أهمية حاسمة.
    Taking note also of the fact that, as noted in the report of the SecretaryGeneral, very limited financial contributions were made to the Regional Centre despite continued fundraising efforts, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن المركز الإقليمي لم يتلق سوى مساهمات مالية جد محدودة، حسبما ورد في تقرير الأمين العام، بالرغم من تواصل جهود جمع الأموال،
    In his delegation's view, industrialization must include support for small and medium-sized enterprises, since a dynamic private sector was the motor of industrialization, as noted in the report of the Director-General of UNIDO, transmitted by the Secretary-General (A/63/309). UN وقال إن من رأي وفده أن التصنيع يجب أن يشتمل على دعم للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لأن القطاع الخاص النشط هو محرّك التصنيع، كما أشير إليه في تقرير المدير العام لليونيدو الذي أحاله الأمين العام (A/63/309).
    24. as noted in the report of the Secretary-General (ISBA/12/A/2), during 2005 and 2006, the Kaplan Fund project generally made good progress, with some problems due to unanticipated difficulties in molecular analyses of the nematodes. UN 24 - وكما ترد الإشارة في تقرير الأمين العام (ISBA/12/A/2)، خلال عامي 2005 و 2006، أحرز مشروع صندوق كابلان تقدما طيبا عموما، رغم مواجهته بعض المشاكل الناجمة عن حدوث صعوبات غير متوقعة في التحليلات الجزيئية للخيطيات.
    7. as noted in the report of the Secretary-General on the prosecution of crimes against deployed peacekeepers (A/65/700, para. 4), the provisions of articles 9 and 10 of the Convention are now routinely incorporated into status-of-forces or status-of-mission agreements concluded by the United Nations with countries in which peacekeepers are deployed. UN 7 - وكما يرد في تقرير الأمين العام عن الملاحقة القضائية لمرتكبي الجرائم ضدّ حفظة السلام (الفقرة 4 من الوثيقة A/65/700)، يجري الآن بشكل روتيني إدراج أحكام المادتين 9 و 10 من الاتفاقية في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات التي تبرمها الأمم المتحدة مع البلدان التي ينتشر فيها حفظة السلام.
    as noted in the report of the Secretary-General, the adoption of decision S-4/101 gives rise to estimated requirements in the amount of $347,200 for the biennium 2006-2007. UN وكما يلاحظ في تقرير الأمين العام، فإن اتخاذ المقرر دإ-4/101 تنشأ عنه احتياجات تقديرية بمبلغ 200 347 دولار لفترة السنتين 2006-2007.
    3. as noted in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-seventh session (A/57/128), since the establishment of SELA in October 1975, considerable cooperation has taken place between United Nations organizations, agencies and programmes and SELA. UN 3 - وفقا لما أشير إليه في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، قام، منذ إنشاء المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية، في تشرين الأول/أكتوبر 1975، تعاون كبير بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وبين المنظومة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more