"as official documents of the" - Translation from English to Arabic

    • كوثائق رسمية
        
    • باعتبارها وثائق رسمية
        
    • بوصفها وثائق رسمية
        
    • شكل وثائق رسمية
        
    • باعتبارها من الوثائق الرسمية
        
    • بوصفها من الوثائق الرسمية
        
    • كوثيقتين رسميتين من وثائق
        
    I should be grateful if the enclosed documents are circulated as official documents of the Conference on Disarmament. UN وأكون شاكراً لكم تعميم الوثيقتين المرفقتين كوثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    In the case of Amended Protocol II, national reports submitted in accordance with the established deadline are issued as official documents of the annual conference. UN وفي حالة البروتوكول الثاني المعدّل، تصدر التقارير الوطنية المقدمة في المهل الزمنية المحددة كوثائق رسمية للمؤتمر السنوي.
    It also availed itself of the right of the former Yugoslavia, as a Member State, to circulate communications as official documents of the United Nations. UN كما مارست حق يوغوسلافيا السابقة، بصفتها دولة عضوا، في تعميم الرسائل كوثائق رسمية للأمم المتحدة.
    14.2 Disseminate the outcome documents of the XIV NAM Summit as official documents of the United Nations system, as appropriate. UN 14-2 تعميم الوثائق الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لبلدان عدم الانحياز باعتبارها وثائق رسمية من وثائق الأمم المتحدة؛
    We therefore suggest considering the possibility of continuing the practice of preparing and distributing such papers as official documents of the First Committee. UN ولذلك نقترح النظر في إمكانية استمرار ممارسة إعداد وتوزيع هذه الصفحات بوصفها وثائق رسمية للجنة الأولى.
    Reports of these meetings have been circulated as official documents of the CD. UN وقد عُمّمت تقارير هذه الاجتماعات كوثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Copies of written statements shall not be made by the secretariat and the written statements shall not be issued as official documents of the Conference. " UN ولا تطبع الأمانة نسخاً من هذه البيانات الكتابية ولا تصدر كوثائق رسمية للمؤتمر.
    There are three types of statements, all of which, in accordance with established practice, are circulated as official documents of the Security Council. UN ولهذه البيانات ثلاثة أشكال مختلفة تعمم كلها، وفق الممارسة المتبعة، كوثائق رسمية لمجلس اﻷمن.
    Could you please take the appropriate steps to register these documents as official documents of the Conference on Disarmament, and to have them distributed to all member delegations and non-member States participating in the work of the Conference. UN ونرجو منكم التكرم باتخاذ الخطوات المناسبة لتسجيل هذه الوثائق كوثائق رسمية لمؤتمر نزع السلاح، والعمل على توزيعها على جميع الوفود الأعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    The fact that such documents had been issued as official documents of the United Nations was vivid proof of the money and power possessed by some countries, which only reflected their own interests. UN وقال إن مجرد إصدار تلك الوثائق كوثائق رسمية من الأمم المتحدة لبرهان ساطع على حجم الأموال والسلطة اللتين تمتلكهما بلدان بعينها لا تسعى سوى إلى تحقيق مصالحها الذاتية.
    Disseminate the outcome documents of the XVI Summit of the Non-Aligned Movement as official documents of the United Nations system, as appropriate; UN 22/2 توزيع الوثائق المتضمنة نتائج القمة السادسة عشرة لحركة عدم الانحياز كوثائق رسمية لمنظومة الأمم المتحدة، كلما كان ذلك ملائما؛
    The Special Rapporteur seemed to be unaware of the numerous letters addressed by his Government to the Secretary-General and the President of the Security Council, most of which had been published as official documents of the United Nations. UN ويبدو أن المقرر الخاص لم يكن على علم بالرسائل العديدة التي وجهتها حكومته إلى اﻷمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة والتي تم نشر معظمها كوثائق رسمية لﻷمم المتحدة.
    In conclusion I should like to confirm that, together with the American delegation, we intend to give the secretariat the documents I have listed for circulation as official documents of the Conference on Disarmament. UN وختاماً أود أن أؤكد أننا ننوي القيام، مع الوفد اﻷمريكي، بموافاة اﻷمانة بالوثائق التي عدّدتها منذ قليل لتعميمها كوثائق رسمية من وثائق المؤتمر.
    The Permanent Mission of Canada requests that these documents be translated and circulated as official documents of the Review Conference. UN وتطلب البعثة الدائمة لكندا ترجمة هذه الوثائق وتعميمها باعتبارها وثائق رسمية للمؤتمر الاستعراضي.
    3. In pursuance of the aforementioned resolution 47/57, the Secretary-General has explored the possibilities of publishing, as official documents of the United Nations, the above-indicated extracts. UN ٣ - وعملا بالقرار ٤٧/٥٧ المذكور أعلاه، قام اﻷمين العام باستكشاف إمكانية نشر المقتطفات المذكورة باعتبارها وثائق رسمية لﻷمم المتحدة.
    14.2 Disseminate the outcome documents of the 15th NAM Ministerial Conference as official documents of the United Nations system, as appropriate. UN 14-2 تعميم الوثائق الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لبلدان حركة عدم الانحياز باعتبارها وثائق رسمية من وثائق منظومة الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء؛
    I should like my letter and the annexed documents to be regarded as official documents of the Security Council and circulated to all its members. UN وأرجو تعميم رسالتي والوثيقتين المرفقتين بوصفها وثائق رسمية من وثائق مجلس الأمن وتوزيعها على جميع أعضائه.
    We have circulated our statements to this effect as official documents of the Conference. UN وتحقيقا لهذا الغرض عممنا بياناتنا بوصفها وثائق رسمية للمؤتمر.
    It would be appreciated if these statements could be circulated as official documents of the Conference. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه البيانات بوصفها وثائق رسمية من وثائق المؤتمر.
    Despite the financial constraint, the Secretary-General was accordingly again urged to explore the possibilities of publishing, as official documents of the United Nations, extracts of data received. UN ورغم القيود المالية، يحث اﻷمين العام مرة أخرى وفقا لذلك على استكشاف إمكانيات طبع مقتطفات من البيانات المتلقاة، في شكل وثائق رسمية لﻷمم المتحدة.
    We should be grateful if the present letter and its annexes could be circulated as official documents of the General Assembly. UN وسأكون ممتنا لو تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها، باعتبارها من الوثائق الرسمية للجمعية العامة.
    (vii) All communications issued as official documents of the Security Council; UN ' 7` جميع الرسائل الصادرة بوصفها من الوثائق الرسمية لمجلس الأمن؛
    I would be grateful if you could circulate this letter and annexed statement as official documents of the fifth session of the Human Rights Council under agenda item 2. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والبيان المرفق بها كوثيقتين رسميتين من وثائق الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند 2 من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more