"as otherwise" - Translation from English to Arabic

    • خلاف ذلك
        
    • أي نحو آخر
        
    • وإلا فإن
        
    • بأية صورة أخرى
        
    • خلافا لذلك
        
    Under rule 50, except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN وبموجب المادة 50، تنتخب اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة أعضاء مكتبها ما لم تنص المادة 6 على خلاف ذلك.
    When distributing the community property, spouses' shares are regarded as equal except as otherwise provided by the marital agreement. UN وعند توزيع الممتلكات المشتركة، تعتبر أنصبة الزوجين متساوية، ما لم يُنص في الاتفاق على الزواج على خلاف ذلك.
    Officers Except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN ينتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، باستثناء ما تنص عليه خلاف ذلك أحكام المادة 6.
    " (a) The United Nations flag is hoisted in the headquarters, camps, posts and other premises and vessels of a United Nations operation and as otherwise decided by the Secretary-General or his representative in the host State; UN " )أ( يُرفع علم اﻷمم المتحدة على المقر والمعسكرات والمواقع وأماكن العمل اﻷخرى والسفن التابعة لعملية اﻷمم المتحدة، وعلى أي نحو آخر يقرره اﻷمين العام أو ممثله في الدولة المضيفة؛
    Reform was needed also to enhance its efficiency and enable it to handle its work expeditiously, as otherwise the Court’s increasing workload might adversely affect its operations. UN وإن اﻹصلاح يستلزم أيضا تعزيز كفاءتها وتمكينها من تناول أعمالها بسرعة، وإلا فإن تزايد عبء العمل على المحكمة قد يؤثر بصورة سلبية على عملياتها.
    Officers Except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN تنتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه؛ ما لم ينص على خلاف ذلك في المادة 6.
    The sessions of the Assembly shall be public, except as otherwise provided by law. UN وتكون جلسات الجمعية علنية ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
    2. Except as otherwise stated, words and phrases defined in the Regulations have the same meaning in these recommendations for guidance. UN 2 - وترد الكلمات والعبارات المعرفة في النظام بنفس المعنى في هذه التوصيات التوجيهية، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    2. Except as otherwise stated, words and phrases defined in the Regulations have the same meaning in these recommendations for guidance. UN 2 - وترد الكلمات والعبارات المعرفة في النظام بنفس المعنى في هذه التوصيات التوجيهية، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Officers Except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN ينتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، باستثناء ما تنص عليه خلاف ذلك أحكام المادة 6.
    Aliens and stateless persons have the same rights and duties as Georgians except as otherwise provided by law. UN ويتمتع اﻷجانب وعديمو الجنسية بنفس الحقوق والواجبات التي يتمتع بها الجورجيون ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
    Except as otherwise indicated in annex I, all resolutions were adopted by consensus. UN وقد اعتمدت جميع القرارات بتوافق اﻵراء إلا في حال اﻹشارة في المرفق اﻷول إلى خلاف ذلك.
    Officers Except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN ينتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، باستثناء ما تنص عليه خلاف ذلك أحكام المادة 6.
    Officers Except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN ينتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، باستثناء ما تنص عليه خلاف ذلك أحكام المادة 6.
    Except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN ينتخب كل من اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة أعضاء مكاتبها الخاصة بها ما لم يُنص على خلاف ذلك في المادة 6.
    The Board decided to follow this course as otherwise the application for membership could be considered by the General Assembly only in 1996, because of the biennialization of the work programme of the Fifth Committee, and that would necessarily entail an interruption in UNJSPF participation for the staff of the Centre. UN وقد قرر المجلس اتباع هذا النهج، وإلا فإن طلب العضوية لن تستطيع الجمعية العامة أن تنظر فيه إلا في عام ١٩٩٦، بسبب ترتيب برنامج عمل اللجنة الخامسة على أساس السنتين، مما سيستتبع بالضرورة انقطاعا في اشتراك موظفي المركز في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    She was prepared to offer her services to assist in efforts to find a solution. The top priority for Kenya should be domestication of the Convention, as otherwise its ratification served no purpose. UN وأبدت استعدادها لتقديم خدماتها للمساعدة في الجهود الرامية إلى التماس حل في هذا الشأن قائلة إن الأولوية العليا بالنسبة لكينيا لا بد أن تتمثل في توطين الاتفاقية وإلا فإن تصديقها لن يخدم أي هدف.
    or as otherwise agreed by the competent authorities of both States; UN أو حسبما تتفق عليه السلطات المختصة في الدولتين خلافا لذلك ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more