"as part of a plan" - Translation from English to Arabic

    • كجزء من خطة
        
    • باعتبارها جزءا من خطة
        
    Many of these breaches, perpetrated as part of a plan or policy or on a large scale are war crimes. UN وكثير من هذه الخروقات، التي ارتكبت كجزء من خطة أو سياسة أو على نطاق كبير، هي جرائم حرب.
    Such participation must have been intentional and have taken place knowingly as part of a plan or policy of aggression. UN إذ يجب أيضا أن يكون هذا الاشتراك متعمدا ومنفذا عن علم كجزء من خطة أو سياسة للعدوان.
    A body of reliable information indicates that war crimes may have been committed on a large scale, at times even as part of a plan or a policy. UN وتشير مجموعة من المعلومات الموثوقة إلى احتمال وقوع جرائم حرب على نطاق واسع، بل وأحيانا كجزء من خطة أو سياسة.
    Many of the breaches pointed out in this report, when carried out as part of a plan or a policy, or as part of a large-scale occurrence, constitute war crimes. UN وتشكل خروقات كثيرة من تلك المشار إليها في هذا التقرير، عندما تُمارس كجزء من خطة أو سياسة، أو كجزء من عملية تحدث على نطاق كبير، جرائم حرب.
    A noteworthy development in this area was the construction of three community mental health centres as part of a plan to shift the focus in the mental health field from hospitals to community-based care. UN وكان إنشاء ثلاثة مراكز مجتمعية للصحة العقلية من التطورات الجديرة بالملاحظة في هذا المجال باعتبارها جزءا من خطة لتحويل التركيز في مجال الصحة العقلية من المستشفيات إلى مراكز الرعاية في المجتمعات المحلية.
    SPLM also decided to relocate its national headquarters from Juba to Khartoum, as part of a plan to revitalize its national and international network of offices. UN كما قررت الجبهة الشعبية لتحرير السودان نقل مقر قيادتها الوطنية من جوبا إلى الخرطوم، كجزء من خطة تستهدف إعادة تنشيط شبكة مكاتبها الوطنية والدولية.
    Many of the breaches indicated in this report, committed as part of a plan or policy or as part of a large-scale commission of such crime, constitute war crimes. UN ويشكل العديد من الخروق المذكورة في هذا التقرير، والمرتكبة كجزء من خطة أو سياسة أو كجزء من جرائم مرتكبة على نطاق واسع، جرائم حرب.
    They will look at the quality of the results framework for an early self-assessment of progress, the lessons learned from which will be shared with the Board as part of a plan of action within the 2008-2011 cycle. UN وسيجرى النظر في نوعية إطار النتائج بغية إجراء تقييم ذاتي مبكر للتقدم المحرز وللدروس المستفادة، التي سيجرى إطلاع المجلس عليها كجزء من خطة عمل في إطار دورة 2008-2011.
    In February 2001, UNIDO had approved a project on the sustainable development of biodiversity as part of a plan to develop the border region between Peru and Ecuador. UN 62- وأضاف قائلا إن اليونيدو وافقت، في شباط/فبراير 2001، على مشروع للتنمية المستدامة للتنوع الأحيائي كجزء من خطة لتطوير منطقة الحدود بين بيرو وإكوادور.
    The reports also indicated that DKBA was actively recruiting in order to meet the quota of 6,800 soldiers to form border guards under the command of the Tatmadaw Kyi as part of a plan allegedly agreed by the Myanmar Government and some non-State armed groups. UN كما تشير التقارير إلى أن الجيش البوذي لكارين الديمقراطية يقوم بالتجنيد على نحو نشط لتلبية حصة مؤلفة من 800 6 جندي لتشكيل حرس الحدود بقيادة جيش ميانمار الوطني، كجزء من خطة يُزعم أنه متفق عليها بين حكومة ميانمار وبعض الجماعات المسلحة من غير الدول.
    How to apply the appropriate threshold should be left to the Prosecutor and the judges, but they had a duty to use the limited resources of the Court only in the case of crimes committed as part of a plan or policy, or on a large scale. UN أما عن كيفية تطبيق حدود الاختصاص المناسبة فيجب تركها الى المدعي العام والى القضاة ، بيد أن عليها واجب استخدام الموارد المحدودة للمحكمة فقط في حالة الجرائم المرتكبة كجزء من خطة أو سياسة أو مرتكبة على نطاق واسع .
    344. On 26 January, the Interministerial Committee on Jerusalem Affairs earmarked an additional NIS 130 million for the budget of the Jerusalem Municipality as part of a plan to strengthen Israel's sovereignty in the eastern part of the city. UN ٣٤٤ - وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير، خصصت اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بشؤون القدس مبلغا إضافيا مقداره ١٣٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد لميزانية بلدية القدس كجزء من خطة ترمي إلى تعزيز سيادة إسرائيل في الجزء الشرقي من المدينة.
    However, on 26 January, the Interministerial Committee on Jerusalem Affairs is reported to have earmarked an additional NIS 130 million for the budget of the Jerusalem Municipality as part of a plan to strengthen Israel's sovereignty in East Jerusalem. UN ورغم ذلك تفيد التقارير أن اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بشؤون القدس قد قامت في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بتخصيص مبلغ إضافي مقداره ١٣٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد لميزانية بلدية القدس كجزء من خطة ترمي إلى تعزيز سيادة إسرائيل في القدس الشرقية.
    The commission had concluded that the protesters' " purely social demands " had been " instrumentalized by terrorists and former criminals as part of a plan supported by Algeria and targeting Morocco's unity and stability " (see para. 93). UN وخلصت اللجنة إلى أن " المطالب الاجتماعية البحتة " للمحتجين " قد استغلت من قبل الإرهابيين والمجرمين السابقين كجزء من خطة تدعمها الجزائر وتستهدف وحدة المغرب واستقراره " . (انظر أيضا الفقرة 93).
    The Shepherd Hotel was razed by three Israeli bulldozers, early on Sunday, 9 January 2011, as part of a plan to build a new settlement of 20 units in the heart of East Jerusalem, further threatening the contiguity, integrity and viability of the Palestinian territory, including East Jerusalem. UN فقد قامت ثلاث جرافات إسرائيلية في وقت مبكر يوم الأحد الموافق 9 كانون الثاني/يناير 2011، بهدم فندق شيبرد كجزء من خطة لبناء مستوطنة جديدة من 20 وحدة سكنية في قلب القدس الشرقية، ما يمثل تهديداً متزايداً للأرض الفلسطينية من حيث تواصلها الجغرافي وسلامتها وقدرتها على البقاء، بما في ذلك القدس الشرقية.
    The President of the Bank, replying to concerns over the magnitude of the deal, said that the Bank would not stretch itself financially and that the decision had been taken as part of a plan to continue developing the share of international business accounts in the Bank's profits and to provide valuable jobs in Bermuda. 29/ UN وقال رئيس المصرف في رده على الاهتمامات المتعلقة بحجم الصفقة، إن عملياته لم تتجاوز قدراته المالية، وأن ذلك القرار قد اتخذ كجزء من خطة للاستمرار في تطوير حسابات اﻷعمال التجارية الدولية البحرية في أرباح المصرف ولتوفير وظائف قيمة في برمودا)٢٩(.
    The President of the Bank, replying to concerns over the magnitude of the deal, said that the Bank would not stretch itself financially and that the decision had been taken as part of a plan to continue developing the share of international business accounts in the Bank's profits and to provide valuable jobs in Bermuda. 8/ UN وقال رئيس المصرف، ردا على القلق المثار بسبب حجم الصفقة، إن المصرف لن يتحمل أعباء مالية إضافية، ولكن القرار قد اتخذ كجزء من خطة لمواصلة تطوير نصيب الحسابات التجارية الدولية في أرباح المصرف ولتوفير وظائف قيمة في برمودا)٨(.
    14. In this regard, I welcome the commitment made by the members of the Group of 8 at their last annual summit, held in Sea Island (United States of America) in June 2004, to train and, where appropriate, equip 75,000 peacekeepers by 2010 as part of a plan to expand global capability for peace support operations, particularly in Africa. UN 14 - وفي هذا الخصوص، أرحب بالالتزام الذي قطعه أعضاء مجموعة الثمانية في آخر مؤتمر للقمة عقد في سي آيلند (الولايات المتحدة الأمريكية) في حزيران/يونيه 2004، وذلك لتدريب، وحسب الاقتضاء، تجهيز 000 75 من حفظة السلام مع حلول عام 2010، كجزء من خطة لتوسيع قدرة عمليات دعم السلام على الصعيد العالمي، وخاصة في أفريقيا.
    Under the heading “Elsewhere in the Statute”, there were three options, the third being that there should be no provision on threshold for the Court’s jurisdiction in respect of the crimes in question, the second that it should have jurisdiction “only” when such crimes were committed as part of a plan or policy or of a large-scale commission of such crimes, and the third using the words “in particular” rather than the word “only”. UN ٢٤ - وتحت عنوان " في أماكن أخرى من النظام اﻷساسي " هناك ثلاثة خيارات ، والخيار الثالث مفاده ألا يكون هناك نص حكم بشأن حدود دنيا لاختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجرائم المعنية ، والثاني مفاده ألا يكون للمحكمة اختصاص " الا " عندما ترتكب هذه الجرائم كجزء من خطة أو سياسة عامة أو في اطار عملية ارتكاب واسعة النطاق لمثل تلك الجرائم ، وهذا الخيار الثاني يستخدم عبارة " لا سيما " بدلا من كلمة " الا " .
    UNEG will look at the quality of the results framework for an early self-assessment of progress, and the lessons learned from this will be shared with the Executive Board as part of a plan of action within the 2008-2011 cycle. UN وسيفحص الفريق نوعية إطار النتائج بهدف إجراء تقييم ذاتي مبكر للتقدم المحرز، وسيجرى إطلاع المجلس التنفيذي على الدروس المستفادة، باعتبارها جزءا من خطة عمل تدخل في إطار دورة 2008-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more