"as part of a series" - Translation from English to Arabic

    • في إطار سلسلة
        
    • كجزء من سلسلة
        
    • وكجزء من سلسلة
        
    • ضمن سلسلة
        
    • وكجزء من مجموعة
        
    • جزءا من سلسلة
        
    These rapes were committed as part of a series of seemingly ethnically motivated attacks aimed at forcibly displacing civilians. UN وارتُكبت جرائم الاغتصاب هذه في إطار سلسلة هجمات ذات دوافع عرقية فيما يبدو استهدفت تشريد المدنيين قسرا.
    One delegation noted that a seminar had been organized in Senegal, as part of a series of seminars to promote adherence to the Montreux Document, and a similar seminar would be held for Anglophone Africa in 2015. UN وأشار أحد الوفود إلى حلقة دراسية نُظمت في السنغال، في إطار سلسلة من الحلقات الدراسية الرامية إلى تشجيع الانضمام إلى وثيقة مونترو، وستُعقد حلقة دراسية مماثلة في عام 2015 للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية.
    Another report was geared towards assessing the management and administration of the Pan American Health Organization, the World Health Organization's Latin American office, as part of a series of management reviews of participating organizations. UN وتعتزم الوحدة أيضا تخصيص تقرير لاستعراض الشؤون التنظيمية والإدارية لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، والمكتب الإقليمي للأمريكتين التابع لمنظمة الصحة الدولية، في إطار سلسلة استعراضات مكرسة لأساليب تنظيم وإدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها.
    The delegation indicated that constitutional amendments had been introduced two days earlier as part of a series of steps aiming at developing the political programme. UN وذكر أن تعديلات دستورية أُدخلت قبل يومين كجزء من سلسلة من الخطوات الرامية إلى تنفيذ البرنامج السياسي.
    Furthermore, a regional training workshop on strategic investor targeting was organized in Mauritius as part of a series of training events that UNCTAD and the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA) are conducting for developing countries. UN وعلاوة على ذلك، نُظمت في موريشيوس حلقة عمل تدريبية إقليمية بشأن الاستهداف الاستراتيجي للمستثمرين، كجزء من سلسلة الأحداث التدريبية التي يُشارك في تنظيمها لفائدة البلدان النامية كل من الأونكتاد والجمعية العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار.
    as part of a series of JIU reports on travel in the United Nations, this report specifically focuses on travel entitlements and conditions. UN وكجزء من سلسلة تقارير وحدة التفتيش المشتركة بشأن السفر في الأمم المتحدة، يركّز هذا التقرير بشكل محدد على استحقاقات السفر وشروطه.
    UNDCP supported the convening of a national precursor control workshop as part of a series of training events planned for law enforcement officials. UN ودعم اليوندسيب عقد حلقة عمل وطنية حول مراقبة السلائف ، ضمن سلسلة من أنشطة التدريب المخطط تنفيذها لصالح مسؤولي إنفاذ القانون .
    as part of a series of the JIU reports on travel in the United Nations, this report specifically focuses on travel entitlements and conditions. UN وكجزء من مجموعة التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة بشأن السفر في الأمم المتحدة، يركز هذا التقرير تحديداً على استحقاقات السفر وشروطه.
    The operations in Gaza came as part of a series of policies aimed at implementing Israeli political goals vis-à-vis Gaza and the occupied Palestinian territories as a whole. UN تندرج عملية غزة في إطار سلسلة متوالية من السياسات الرامية إلى مواصلة السعي لتحقيق الأهداف السياسية الإسرائيلية تجاه غزة والأرض الفلسطينية المحتلة ككل.
    Representatives of 15 NHRIs participated in the international race relations round table as part of a series of focused discussions supported by OHCHR with a view to providing an initial list of indicators of successes of NHRI networks in the area of racial or other discrimination. UN وشارك ممثلون عن 15 مؤسسة وطنية في اجتماع المائـدة المستديرة بشأن العلاقات بين الأعراق في إطار سلسلة من المناقشات المركزة التي تدعمها المفوضية بهدف وضع قائمة أولية من مؤشرات النجاح لشبكات المؤسسات الوطنية في مجال التمييز العنصري أو غيره من ضروب التمييز.
    9. On 18 May 2009, the President of the United States of America, Barack Obama , had received Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu at the White House as part of a series of meetings with Middle East leaders. UN 9 - وتابع قائلا إن رئيس الولايات المتحدة، باراك أوباما، قد استقبل بالبيت الأبيض في 18 أيار/مايو 2008 بنيامين نتانياهو رئيس الوزراء الإسرائيلي، في إطار سلسلة من الاجتماعات مع زعماء الشرق الأوسط.
    57. From 6 to 10 May 2008, the Representative visited Honduras as part of a series of working visits on displacement of people by natural disaster. UN 57- زار ممثل الأمين العام هندوراس في الفترة من 6 إلى 10 أيار/مايو 2008، في إطار سلسلة من زيارات العمل بشأن المشردين بسبب الكوارث الطبيعية.
    Representatives of 15 national institutions met in New Zealand as part of a series of focused discussions supported by OHCHR with a view to providing an initial list of indicators of successes of national institutions' networks in the area of racial or other discrimination. UN والتقى ممثلون عن 15 مؤسسة وطنية في نيوزيلندا في إطار سلسلة من المناقشات المركزة التي دعمتها المفوضية بهدف وضع قائمة أولية من مؤشرات النجاح لشبكات المؤسسات الوطنية في مجال التمييز العنصري أو غيره من ضروب التمييز.
    On 31 January 2012, a group of Afghan senators also met with the Prime Minister of Pakistan in Islamabad, as part of a series of cross-border exchange visits by parliamentarians of the two countries. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير 2012، التقت أيضاً مجموعة من أعضاء مجلس الشيوخ الأفغاني برئيس وزراء باكستان في إسلام أباد، في إطار سلسلة من الزيارات المتبادلة للبرلمانيين من البلدين.
    The Ministry of the Interior was organizing an international workshop on the topic in Damascus, as part of a series of initiatives aimed at overhauling national legislation. UN وتنظم وزارة الداخلية ورشة عمل دولية حول هذا الموضوع في دمشق، كجزء من سلسلة مبادرات ترمي إلى فحص التشريعات الوطنية وإصلاحها.
    An evaluation of DFID's support to gender within migration and development activities was undertaken in 2004 as part of a series of thematic evaluations of development assistance. UN وقد أجرِي تقييم في سنة 2004 للدعم الذي تقدمة وزارة التنمية الدولية للنساء في إطار الأنشطة الخاصة بالهجرة والتنمية، كجزء من سلسلة عمليات التقييم التي تتناول موضوعات معينة في مجال المساعدات الإنمائية.
    The Office participated in a UNDP programme preparing a video film on labour exploitation and trafficking of children, which will be shown on the State television, TVK, as part of a series featuring the activities of the United Nations system. UN وشارك المكتب في برنامج تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإعداد فيلم فيديو عن استغلال العمال والاتجار غير المشروع بالأطفال. وسيعرض هذا الفيلم في قناة التلفزيون الحكومية TVK كجزء من سلسلة أفلام تعرض أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    The ISPS Code, which aims at enhancing maritime security on board ships and at the ship/port interface, was adopted in 2002 under the auspices of the International Maritime Organization (IMO) as part of a series of amendments to the 1974 Safety of Life at Sea Convention (SOLAS). UN وقد أُقرت هذه المدونة التي تهدف إلى تعزيز الأمن على متن السفن في عرض البحر وفي مرافق الربط بين السفن والموانئ في عام 2002 تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية كجزء من سلسلة التعديلات التي أُجريت على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لعام 1974.
    98. In 1986, as part of a series of measures designed to give more publicity to the disaster prevention activities which have always been part of the mandate of the Department of Humanitarian Affairs and its predecessor, the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator, an annual disaster prevention award was created with financial support from the Sasakawa Foundation. UN ٩٨ - في عام ١٩٨٦، وكجزء من سلسلة التدابير المصممة لزيادة التعريف بأنشطة الوقاية من الكوارث والتي كانت دائما جزءا من ولاية إدارة الشؤون اﻹنسانية وسابقها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث، أنشئت جائزة سنوية في مجال الوقاية من الكوارث بدعم مالي من مؤسسة ساساكاوا.
    as part of a series of interlinked congresses addressing the " age of longevity " , an international conference on " Caring communities for the twenty-first century: imagining the possible " was held at United Nations Headquarters in 2005 in connection with the forty-third session of the Commission for Social Development. D. Regional action UN وكجزء من سلسلة من المؤتمرات المترابطة التي تعالج موضوع " عصر الأعمار الطويلة " انعقد مؤتمر دولي بعنوان " جماعات الرعاية للقرن الحادي والعشرين: تخيل الممكن " ، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، في عام 2005، أثناء انعقاد الدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    17. During the reporting period, Prime Minister Diarra has sought to reactivate the national identification exercise as part of a series of actions aimed at moving the elections preparations forward. UN 17 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سعى رئيس الوزراء ديارا إلى إحياء عملية تحديد الهوية الوطنية ضمن سلسلة إجراءات تهدف إلى المضي قدما في التحضير للانتخابات.
    32. as part of a series of reports aimed at providing leadership and advocacy in the area of economic, social and cultural rights, the annual report of OHCHR to the Economic and Social Council in 2008 (E/2008/76) considered the principles of equality between men and women and non-discrimination against women as being paramount for the promotion and implementation of economic, social and cultural rights. UN 32 - وكجزء من مجموعة من التقارير التي تهدف إلى توفير سبل القيادة والدعوة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ينظر تقرير المفوضية السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008 (E/2008/76) إلى مبادئ المساواة بين المرأة والرجل وعدم التمييز ضد المرأة باعتبارها أمرا فائق الأهمية لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولإعمال تلك الحقوق.
    The deployment of a United Nations peacekeeping operation can now be envisaged as part of a series of efforts that take advantage of the comparative strengths of different organizations. UN وبالإمكان الآن اعتبار نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة جزءا من سلسلة جهود تستفيد من القوى النسبية لمختلف المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more