as part of his once national and current international responsibilities, President Abdou Diouf has always worked on behalf of men and women whom we do not often see. | UN | وما فتئ الرئيس عبدو ضيوف، كجزء من مسؤولياته الوطنية السابقة ومسؤولياته الدولية الحالية ، يعمل دائما لصالح الرجال والنساء الذين لا يراهم في أغلب الأحيان. |
The Assembly also invited the Secretary-General to utilize those initiatives as part of his consultations. | UN | ودعت الجمعية أيضا الأمين العام إلى استخدام تلك المبادرات كجزء من مشاوراته. |
The Minister who signed the treaty was even elected President, using precisely that treaty as part of his political platform. | UN | بل إن الوزير الذي وقــع على المعاهدة انتخب رئيسا، بعد أن استخدم بالتحديـــد تلك المعاهــدة كجزء من برنامجه الانتخابي. |
In the present situation, every single United Nations officer working in a peacekeeping operation has, as part of his or her task, to monitor the arms embargo. | UN | وفي الحالة الراهنة، يضطلع كل موظف تابع للأمم المتحدة يعمل في عملية لحفظ السلام، كجزء من مهامه، برصد حظر الأسلحة. |
We note that the author himself does not allege as part of his complaint that his lawyer was granted insufficient time to prepare. | UN | ونلاحظ أن صاحب البلاغ نفسه لا يدعي، كجزء من شـكواه، أن محاميه لم يحصل على الوقت الكافي لإعداد دفاعه. |
59. as part of his reform efforts, the Secretary-General had in 1997 proposed the establishment of the Development Account. | UN | 59 - ومضى قائلا إن الأمين العام اقترح في 1997، كجزء من جهوده للإصلاح، إنشاء حساب للتنمية. |
The Supreme Court also failed to act on the claim of torture made by the complainant as part of his application for cassation. | UN | ولم تقم المحكمة العليا أيضاً باتخاذ إجراء بشأن ادعاء التعرض للتعذيب الذي قدمه صاحب الشكوى كجزء من طلبه للنقض. |
The Supreme Court also failed to act on the claim of torture made by the complainant as part of his application for cassation. | UN | ولم تقم المحكمة العليا أيضاً باتخاذ إجراء بشأن ادعاء التعذيب الذي قدمه صاحب الشكوى كجزء من طلبه للنقض. |
The Council further requested the Secretary-General to provide as part of his report an updated plan setting out UNOSOM II's future concerted strategy with regard to its humanitarian, political and security activities. | UN | وطلب المجلس كذلك الى اﻷمين العام أن يقدم، كجزء من ذلك التقرير، خطة مستكملة تبين الاستراتيجية المنسقة المقبلة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال فيمــا يتعلق بأنشطتها اﻹنسانية والسياسية واﻷمنية. |
That case Harrington was on, he brought his wife, Belinda, with him as part of his cover. | Open Subtitles | تلك القضية التي كان يعمل عليها هارينغتون، جلب زوجته بليندا معه كجزء من تخفيه. |
The story... this guy, Philips, he was a pickpocket who used the arm as part of his trade, right? | Open Subtitles | لقد كان نشالاً من استخدم الذراع كجزء من مهنتة , صحيح ؟ صحيح |
Only then you can take your place beside him, as part of his family. | Open Subtitles | عندها فقط يمكنك أن تأخذ مكانك بجانبه، كجزء من عائلته |
as part of his discipline, he drinks only the blood of vampires he's vanquished in combat. | Open Subtitles | كجزء من انضباطه، فإنّه لا يشرب إلّا دم مصّاصي الدماء الذين يقهرهم في القتال. |
as part of his defense, | Open Subtitles | لكن أظن بأنه عميل للمباحث الفيدرالية كجزء من دفاعه |
Lorenz's notes say that Feylinn was exposed to them as part of his Therapeutic art therapy. | Open Subtitles | ملاحظات لورينز تقول ان فيلين شاهدها كجزء من علاجه عن طريق الفن |
Um, he said that he was going to divorce his wife and that I would work as part of his outreach for at-risk kids. | Open Subtitles | قال بأنّه كان سيطلق زوجته وبأنّي أعمل كجزء من عدم وقوع الأطفال في المخاطر |
Have you thought about doing therapy as part of his recovery? | Open Subtitles | هل فكرتِ بالعِلاج النفسي كجزء من علاجه ؟ |
He's wearing an ankle bracelet as part of his parole. | Open Subtitles | إنه يرتدي سوارا في كاحله كجزء من إتفاق إطلاق سراحه |
Maybe he's right. Maybe the unsub manipulated him For something else, used his network as part of his spoofing. | Open Subtitles | ربما هو محق، ربما تلاعب به المجرم لهدف آخر، كاستخدام شبكته كجزء من خداعه |
And which he later uses as part of his spiritual path. | Open Subtitles | وهي ما سيستخدمها بعد ذلك كجزء من سبيله الروحاني |