"as part of his" - Translation from English to Arabic

    • كجزء من
        
    as part of his once national and current international responsibilities, President Abdou Diouf has always worked on behalf of men and women whom we do not often see. UN وما فتئ الرئيس عبدو ضيوف، كجزء من مسؤولياته الوطنية السابقة ومسؤولياته الدولية الحالية ، يعمل دائما لصالح الرجال والنساء الذين لا يراهم في أغلب الأحيان.
    The Assembly also invited the Secretary-General to utilize those initiatives as part of his consultations. UN ودعت الجمعية أيضا الأمين العام إلى استخدام تلك المبادرات كجزء من مشاوراته.
    The Minister who signed the treaty was even elected President, using precisely that treaty as part of his political platform. UN بل إن الوزير الذي وقــع على المعاهدة انتخب رئيسا، بعد أن استخدم بالتحديـــد تلك المعاهــدة كجزء من برنامجه الانتخابي.
    In the present situation, every single United Nations officer working in a peacekeeping operation has, as part of his or her task, to monitor the arms embargo. UN وفي الحالة الراهنة، يضطلع كل موظف تابع للأمم المتحدة يعمل في عملية لحفظ السلام، كجزء من مهامه، برصد حظر الأسلحة.
    We note that the author himself does not allege as part of his complaint that his lawyer was granted insufficient time to prepare. UN ونلاحظ أن صاحب البلاغ نفسه لا يدعي، كجزء من شـكواه، أن محاميه لم يحصل على الوقت الكافي لإعداد دفاعه.
    59. as part of his reform efforts, the Secretary-General had in 1997 proposed the establishment of the Development Account. UN 59 - ومضى قائلا إن الأمين العام اقترح في 1997، كجزء من جهوده للإصلاح، إنشاء حساب للتنمية.
    The Supreme Court also failed to act on the claim of torture made by the complainant as part of his application for cassation. UN ولم تقم المحكمة العليا أيضاً باتخاذ إجراء بشأن ادعاء التعرض للتعذيب الذي قدمه صاحب الشكوى كجزء من طلبه للنقض.
    The Supreme Court also failed to act on the claim of torture made by the complainant as part of his application for cassation. UN ولم تقم المحكمة العليا أيضاً باتخاذ إجراء بشأن ادعاء التعذيب الذي قدمه صاحب الشكوى كجزء من طلبه للنقض.
    The Council further requested the Secretary-General to provide as part of his report an updated plan setting out UNOSOM II's future concerted strategy with regard to its humanitarian, political and security activities. UN وطلب المجلس كذلك الى اﻷمين العام أن يقدم، كجزء من ذلك التقرير، خطة مستكملة تبين الاستراتيجية المنسقة المقبلة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال فيمــا يتعلق بأنشطتها اﻹنسانية والسياسية واﻷمنية.
    That case Harrington was on, he brought his wife, Belinda, with him as part of his cover. Open Subtitles تلك القضية التي كان يعمل عليها هارينغتون، جلب زوجته بليندا معه كجزء من تخفيه.
    The story... this guy, Philips, he was a pickpocket who used the arm as part of his trade, right? Open Subtitles لقد كان نشالاً من استخدم الذراع كجزء من مهنتة , صحيح ؟ صحيح
    Only then you can take your place beside him, as part of his family. Open Subtitles عندها فقط يمكنك أن تأخذ مكانك بجانبه، كجزء من عائلته
    as part of his discipline, he drinks only the blood of vampires he's vanquished in combat. Open Subtitles كجزء من انضباطه، فإنّه لا يشرب إلّا دم مصّاصي الدماء الذين يقهرهم في القتال.
    as part of his defense, Open Subtitles لكن أظن بأنه عميل للمباحث الفيدرالية كجزء من دفاعه
    Lorenz's notes say that Feylinn was exposed to them as part of his Therapeutic art therapy. Open Subtitles ملاحظات لورينز تقول ان فيلين شاهدها كجزء من علاجه عن طريق الفن
    Um, he said that he was going to divorce his wife and that I would work as part of his outreach for at-risk kids. Open Subtitles قال بأنّه كان سيطلق زوجته وبأنّي أعمل كجزء من عدم وقوع الأطفال في المخاطر
    Have you thought about doing therapy as part of his recovery? Open Subtitles هل فكرتِ بالعِلاج النفسي كجزء من علاجه ؟
    He's wearing an ankle bracelet as part of his parole. Open Subtitles إنه يرتدي سوارا في كاحله كجزء من إتفاق إطلاق سراحه
    Maybe he's right. Maybe the unsub manipulated him For something else, used his network as part of his spoofing. Open Subtitles ربما هو محق، ربما تلاعب به المجرم لهدف آخر، كاستخدام شبكته كجزء من خداعه
    And which he later uses as part of his spiritual path. Open Subtitles وهي ما سيستخدمها بعد ذلك كجزء من سبيله الروحاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more