"as part of its work" - Translation from English to Arabic

    • كجزء من عملها
        
    • كجزء من عمله
        
    • في إطار عمله
        
    • في إطار عملها
        
    • باعتبار ذلك جزءاً من عمله
        
    • كجزء من أعمالها
        
    • وكجزء من عمل
        
    The Commission should examine those questions as part of its work on responsibility of international organizations. UN وينبغي للجنة أن تفحص تلك المسائل كجزء من عملها بشأن مسؤولية المنظمات الدولية.
    Project One has endorsed the Millennium Development Goals as part of its work. UN تبنت منظمة المشروع الأول الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من عملها.
    The CDM Accreditation Panel met eight times during the reporting period as part of its work in support of the Board. UN 44- اجتمع فريق الاعتماد التابع للآلية ثماني مرات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله الرامي إلى دعم المجلس.
    93. The CDM Accreditation Panel met seven times during the reporting period as part of its work in support of the Board. UN 93- اجتمع فريق الاعتماد التابع لآلية التنمية النظيفة سبع مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله في دعم المجلس.
    The CDM-AP met seven times in the reporting period as part of its work in support of the Executive Board. UN 27- اجتمع فريق الاعتماد التابع لآلية التنمية النظيفة سبع مرات في الفترة المشمولة بالتقرير في إطار عمله دعماً للمجلس التتنفيذي.
    as part of its work on developing victim and witness protection programmes, OHCHR supported national authorities in Burundi, Kosovo and Uganda. UN ودعمت المفوضية، في إطار عملها المتعلق بوضع برامج حماية الضحايا والشهود، السلطات الوطنية في أوغندا وبوروندي وكوسوفو.
    Secondly, as part of its work to modernize its activity, the United Nations could undertake the priority task of developing a model of globalization that would integrate to the fullest degree the interests of all marginalized countries. UN وثانيا، يمكن للأمم المتحدة، كجزء من عملها على تحديث أنشطتها، أن تضطلع بالمهمة التي تحظى بالأولوية، وهي استحداث نموذج للعولمة تندمج فيه اندماجا كاملا مصالح جميع البلدان المهمشة.
    He suggested that the secretariat, as part of its work on the positive agenda, should look into the options for developing countries in the context of the review of the Annex on Air Transport. UN واقترح أن تقوم الأمانة، كجزء من عملها المتعلق بجدول الأعمال الإيجابي، بالنظر في الخيارات المتاحة للبلدان النامية في سياق استعراض المرفق المتعلق بالنقل الجوي.
    The Commission then instructed the Editorial Committee to address the issue as part of its work on basic documents and prepare a draft provision on the contents of the recommendations. UN وأوكلت اللجنة بعد ذلك إلى لجنة التحرير معالجة الموضوع كجزء من عملها بشأن الوثائق الأساسية وإعداد مشروع نص عن محتوى التوصيات.
    Nonetheless, as part of its work on fisheries management, and within the ambit of the Code of Conduct for Responsible Fisheries, FAO had maintained a programme on fisheries monitoring, control and surveillance (MCS) and technical assistance to members. UN ومع ذلك، فإن الفاو تحتفظ، كجزء من عملها في مجال إدارة مصائد اﻷسماك وفي إطار مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك الذي يتسم بالمسؤولية، ببرنامج لرصد مصائد اﻷسماك ومراقبتها واﻹشراف عليها وتقديم المساعدة التقنية لﻷعضاء.
    In addition, the International Law Commission had recently issued a number of draft articles concerning a general dispute settlement system as part of its work on State responsibility. UN وفضلا عن ذلك، فقد أصدرت لجنة القانون الدولي مؤخرا عددا من مشاريع المواد فيما يتعلق بإنشاء نظام عام لتسوية المنازعات كجزء من عملها في مجال مسؤولية الدولة.
    The OSPAR Commission decided in 2003 to draw the attention of international bodies, like the Secretariat of the Basel Convention, to documents adopted as part of its work under its strategy with regard to hazardous substances. UN وقررت لجنة أوسلو وباريس للاتفاقية في عام 2003 أن تسترعي إنتباه الهيئات الدولية، مثل أمانة اتفاقية بازل، إلى الوثائق التي أُقرت كجزء من عملها في إطار إستراتيجيتها بشأن المواد الخطرة.
    as part of its work to promote equality, the Ombud will identify situations or conditions that hinder equal opportunity and equal treatment, raise awareness and influence attitudes and behaviour. UN ويحدد أمين المظالم، كجزء من عمله الهادف إلى تعزيز المساواة، الحالات أو الظروف التي تعيق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة، ونشر الوعي، والتأثير على السلوك والتصرفات.
    as part of its work, the World Bank funds statistical development in countries. UN ويوفر البنك الدولي التمويل لإعداد الإحصاءات في البلدان، كجزء من عمله.
    The JI-AP held two meetings during the reporting period as part of its work in support of the JISC. UN 39- وعقد فريق الاعتماد المعني بالتنفيذ المشترك اجتماعين خلال الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله دعماً للجنة الإشراف.
    The CDM Accreditation Panel met six times during the reporting period as part of its work in support of the Board. UN 32- اجتمع فريق الاعتماد التابع لآلية التنمية النظيفة ست مرات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله في دعم المجلس.
    The Team has also organized a study on typologies to be launched as part of its work in the Counter-Terrorism Implementation Task Force working group on tackling the financing of terrorism. UN ونظم الفريق أيضا دراسة عن النماذج المراد إطلاقها كجزء من عمله في الفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    69. Over the past biennium, UNRISD sponsored a number of studies of CSOs as part of its work for Geneva 2000. UN 69 - وقد رعى معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية على مدى فترة السنتين الماضيتين عددا من الدراسات المتعلقة بتنظيم المجتمع المدني، في إطار عمله من أجل منتدى جنيف لعام 2000.
    The Efficiency Board had made visits as part of its work; she wished to know which countries it had visited and how it had incorporated what it had learned into its recommendations. UN ٣٨ - ومضت تقول إن مجلس استعراض الكفاءة قام بزيارات في إطار عمله وهي تود معرفة البلدان التي زارها والكيفية التي أدرج بها ما تعلمه في هذه الزيارات في توصياته.
    as part of its work in streamlining its collaboration with East African countries and the regional economic communities, ECA organized three major ad hoc expert group meetings which were attended by experts from 12 East African countries and the commissions. UN في إطار عملها لتيسير تعاونها مع بلدان شرق أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ثلاثة من الاجتماعات الرئيسية المخصصة لأفرقة الخبراء، حضرها خبراء من 12 بلدا في شرق أفريقيا والجماعات الاقتصادية في المنطقة.
    32. The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) published a position paper in 2012 articulating its position on the promotion and protection of human rights as part of its work. UN 32- وقد نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2012 ورقة موقف أوضح فيها موقفه بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان باعتبار ذلك جزءاً من عمله.
    85. The issue of protection of ship's crews has been considered by the International Law Commission as part of its work on the subject of diplomatic protection. UN 85 - نظرت لجنة القانون الدولي في مسألة حماية أطقم السفن كجزء من أعمالها المتعلقة بموضوع الحماية الدبلوماسية.
    as part of its work on global governance, on 24-25 March 2003 SI delegates met with representatives from the World Bank and the International Monetary Fund, at the World Bank headquarters. UN وكجزء من عمل المنظمة المتعلق بالحكم العالمي، اجتمعت في يومي 24 و 25 آذار/مارس 2003 وفود من المنظمة مع ممثلين عن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في مقر البنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more