"as part of the follow-up to" - Translation from English to Arabic

    • كجزء من متابعة
        
    • في إطار متابعة
        
    • وكجزء من متابعة
        
    • وفي إطار متابعة
        
    • كجزء من عملية متابعة
        
    • بوصف ذلك جزءاً من متابعة
        
    • كجزء من المتابعة
        
    • وكجزء من عملية متابعة
        
    As many representatives know, numerous initiatives in the political and economic fields are under way as part of the follow-up to the report. UN وكما يعلم الكثير من الممثلين، يجري حاليا طرح عدة مبادرات في الميدانين السياسي والاقتصادي، كجزء من متابعة التقرير.
    Further initiatives in the legal area, such as the drafting of legal instruments, will be explored as part of the follow-up to the Agenda for Protection. UN وستُستكشف مبادرات أخرى في المجال القانوني، مثل صياغة الصكوك القانونية، كجزء من متابعة جدول أعمال الحماية.
    For example, as part of the follow-up to the implementation of the Convention on the Rights of the Child, a number of related measures have been adopted. UN فقد تم، على سبيل المثال، اعتماد عدد من التدابير ذات الصلة في إطار متابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Additionally, the PanAmerican Congress of Gerontology and Geriatrics, which is an academic forum, is organizing two working groups as part of the follow-up to the Brasilia Declaration, with the support of the Government of Argentina. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى مؤتمر البلدان الأمريكية المعني بعلم الشيخوخة وطب الشيخوخة، وهو منتدى أكاديمي، تشكيل فريقين عاملين في إطار متابعة نتائج إعلان برازيليا، بدعم من حكومة الأرجنتين.
    as part of the follow-up to the fourth session of the Conference, the secretariat will liaise with all stakeholders on the recommendations, resolutions and outcomes of the Conference UN وكجزء من متابعة الدورة الرابعة للمؤتمر، سوف تتصل الأمانة بجميع أصحاب المصلحة بشأن التوصيات، والقرارات، ونتائج المؤتمر
    Moreover, as part of the follow-up to this special session, we are planning to organize next year, jointly with the United Nations Secretariat, an interregional conference on social standards. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار متابعة هذه الدورة الاستثنائية، فإننا نعتزم تنظيم مؤتمر أقاليمي بشأن المعايير الاجتماعية، بصورة مشتركة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، في العام القادم.
    In addition, as part of the follow-up to the Durban Conference, her Government had revised its national plan of action against racism. UN بالإضافة إلى ذلك، قامت حكومتها كجزء من متابعة مؤتمر ديربان بمراجعة خطة عملها ضد العنصرية.
    The issue of training is to be reviewed as part of the follow-up to the present report proposed in paragraph 84 below. UN وسوف تستعرض مسألة التدريب كجزء من متابعة هذا التقرير المقترحة في الفقرة ٨٤ أدناه.
    The newsletters of many non-governmental organizations have also been carrying regular articles on activities carried out as part of the follow-up to the Conference. UN وتضمنت الرسائل اﻹخبارية للعديد من المنظمات غير الحكومية مواضيع منتظمة حول اﻷنشطة المنفذة كجزء من متابعة المؤتمر.
    MONUC has also facilitated further dialogue among women's organizations as part of the follow-up to the Kivus Conference in an effort to enhance the role of women in the peace process. UN ويسّرت البعثة أيضاً مواصلة الحوار بين المنظمات النسائية كجزء من متابعة المؤتمر المعني بكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في إطار الجهود المبذولة لتعزيز دور المرأة في عملية السلام.
    as part of the follow-up to the Declaration, the experts suggested that the High Commissioner might consider convening a meeting of experts from the various relevant agencies to consider the relationship between human rights and the developing international law of patents. UN واقترح الخبراء، كجزء من متابعة الإعلان، أن تنظر مفوضية حقوق الإنسان في عقد اجتماع للخبراء من مختلف الوكالات ذات الصلة للنظر في العلاقة بين حقوق الإنسان والقانون الدولي الناشئ للبراءات.
    He reiterated Japan's continued support for UNCTAD's efforts to respond to developing countries' needs as part of the follow-up to the Third UN Conference on LDCs. UN وكرر الإعراب عن دعم اليابان المتواصل لجهود الأونكتاد من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية كجزء من متابعة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالبلدان الأقل نمواً.
    Guidance and training materials on the relation between the CRC and CEDAW will be implemented as part of the follow-up to the gender evaluation. UN وسيجري الأخذ بالتوجيه وبالموارد التدريبية المتصلة بالعلاقة بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إطار متابعة التقييم الجنساني.
    A special effort will be made to engender policies and plans, and ensure that reproductive rights and gender-based violence are central in preparedness, emergency and post-emergency situations, including as part of the follow-up to Security Council resolution 1325. UN وسيُبذل جهد خاص لوضع سياسات وخطط، وكفالة اعتبار الحقوق الإنجابية والعنف الجنساني مسائل رئيسية في حالات التأهب وحالات الطوارئ وما بعد حالات الطوارئ، بما في ذلك في إطار متابعة قرار مجلس الأمن 1325.
    It commended Tunisia on the information provided and on the measures taken as part of the follow-up to the review, which reflect Tunisia's commitment to implementing the recommendations made during the review. UN وأشادت بتونس لما قدمته من معلومات وما اتخذته من تدابير في إطار متابعة الاستعراض، الأمر الذي يعكس التزام تونس بتنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض.
    6. as part of the follow-up to the 2005 World Summit, the Secretary-General had asked all United Nations entities to further strengthen gender mainstreaming. UN 6 - وكجزء من متابعة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، طلب الأمين العام من جميع كيانات الأمم المتحدة المزيد من تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The Unit will also help to ensure that all aid flows are consistent with the priorities of UNTAET. as part of the follow-up to the Tokyo donor conference, the Unit will establish standardized, regular reporting to donors on the use of their funds and on outstanding resource needs. UN وستعمل الوحدة أيضا على كفالة أن تكون جميع تدفقات المعونة منسجمة مع أولويات الإدارة الانتقالية وكجزء من متابعة مؤتمر طوكيو للمانحين، ستقوم الوحدة بإعداد تقارير موحدة ومنتظمة إلى المانحين عن استخدام أموالهم والاحتياجات غير الملباة من الموارد.
    56. as part of the follow-up to those Conclusions, ILO began revising, in 2001, the Training Module on Human Resource Management in the Public Service that had been developed in the early 1990s. UN 56 - وكجزء من متابعة تلك الاستنتاجات، بدأت منظمة العمل الدولية، في عام 2001، تنقيح نموذج التدريب المتعلق بإدارة الموارد البشرية في الخدمة العامة، الذي جرى إعداده في أوائل عقد التسعينات.
    as part of the follow-up to the cooperative study, Whirlwind Women of the Whirlwind Wheelchair International organized a training workshop on wheeled mobility and women with disabilities, in cooperation with the Ministry of Gender and Community Development of the Government of Uganda. UN وفي إطار متابعة الدراسة التعاونية، نظم الفرع النسائي من المنظمة حلقة عمل تدريبية عن مسألة التحرك على عجلات والنساء المعوقات، وذلك بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة والتنمية المجتمعية في حكومة أوغندا.
    Further development of basic social principles could be best pursued by the United Nations, as part of the follow-up to the Copenhagen World Summit for Social Development. UN واﻷمم المتحدة أفضل جهة تناط بها مهمة مواصلة وضع المبادئ الاجتماعية اﻷساسية كجزء من عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن.
    Furthermore, it noted the efforts made by Tonga to combat violence against women and recommended that Tonga ratify CEDAW as part of the follow-up to the UPR. UN وعلاوة على ذلك، أشارت نيوزيلندا إلى الجهود التي تبذلها تونغا لمكافحة العنف ضد المرأة وأوصتها بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بوصف ذلك جزءاً من متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    It would also be timely for the Council to address this theme as part of the follow-up to the Beijing Conference. UN وقد يكون الوقت مناسبا أيضا لقيام المجلس بتناول هذا الموضوع كجزء من المتابعة لمؤتمر بيجين.
    as part of the follow-up to the summit, Switzerland -- together with its partners Costa Rica, Jordan, Singapore and Liechtenstein -- prepared a draft resolution on the working methods of the Council. UN وكجزء من عملية متابعة مؤتمر القمة، أعدت سويسرا - بالاقتران مع شركائها الأردن، وسنغافورة، وكوستاريكا، ولبختنشتاين - مشروع قرار بشأن أساليب عمل المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more