"as part of the implementation" - Translation from English to Arabic

    • كجزء من تنفيذ
        
    • في إطار تنفيذ
        
    • وكجزء من تنفيذ
        
    • وفي إطار تنفيذ
        
    • كجزء من عملية تنفيذ
        
    • وفي سياق تنفيذ
        
    • باعتباره جزءا من تنفيذ
        
    • في إطار تطبيق
        
    • وكجزء من عملية تنفيذ
        
    Renovation of the Headquarters will commence in January 2009 as part of the implementation of the Capital Master Plan. UN وسيبدأ في كانون الثاني/يناير 2009 تجديد مباني المقر وذلك كجزء من تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    He hoped that specialized training courses would continue to be organized as part of the implementation of industrial projects. UN وأعرب عن أمله في الاستمرار في تنظيم دورات تدريبية متخصصة كجزء من تنفيذ المشاريع الصناعية.
    In recent years, some 10 million anti-personnel mines had been destroyed as part of the implementation of a special federal programme. UN وفي السنوات الأخيرة، جرى تدمير نحو 10 ملايين لغم مضاد للأفراد في إطار تنفيذ برنامج اتحادي خاص.
    ∙ The demilitarization of the entire border through the redeployment of the forces of both parties along the entire border as part of the implementation process of the Framework Agreement; UN ● تجريد كامل المنطقة الحدودية من السلاح، بإعادة نشر قوات الطرفين على طول الحدود في إطار تنفيذ عملية الاتفاق اﻹطاري؛
    as part of the implementation of this policy, UNCDF works closely with UNDP to ensure the quality of UNDP microfinance programmes and projects. UN وكجزء من تنفيذ هذه السياسة، يعمل الصندوق عن كثب مع البرنامج لضمان جودة برامج ومشاريع البرنامج في مجال التمويل البالغ الصغر.
    as part of the implementation of the recommendations of the UNIFIL strategic review, the working relationship between UNSCOL and UNIFIL continued. UN وفي إطار تنفيذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي لليونيفيل، تواصلت علاقة العمل بين مكتب المنسق الخاص واليونيفيل.
    as part of the implementation of the Nuclear Security Action Plan, the Pakistan Nuclear Regulatory Authority is focusing on the following areas: UN وتركِّز السلطة كجزء من تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمن النووي، على المجالات التالية:
    as part of the implementation of the NSAP, the PNRA is focusing on the following areas: UN وتركّز السلطة كجزء من تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمن النووي، على المجالات التالية:
    Renovations are currently being done at Headquarters as part of the implementation of the Capital Master Plan. UN وتجرى الآن تجديدات في المقر كجزء من تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    UNICEF intends to conduct regular follow-up and report on the matter on an ongoing basis as part of the implementation of the recommendation. UN وتعتزم اليونيسيف إجراء متابعة منتظمة وتقديم تقرير بشأن المسألة على أساس منتظم كجزء من تنفيذ التوصية.
    Those elements of the global plan of action may, therefore, warrant further consideration as part of the implementation of the Strategic Approach. UN وتلك العناصر من خطة العمل العالمية يمكن، بالتالي أن تستوجب مزيداً من البحث كجزء من تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    He means to extend and strengthen his cooperation with the media as part of the implementation of his mandate. UN وينوي المقرر الخاص زيادة وتعزيز تعاونه مع وسائط الإعلام في إطار تنفيذ ولايته.
    We hope that Iraq will commit itself to cooperate with the Special Commission and the International Atomic Energy Agency (IAEA) as part of the implementation of monitoring and verification plans. UN ويحدونا اﻷمل في أن يلتزم العراق بالتعاون مع اللجنة الخاصة ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار تنفيذ خطط الرصد والتحقق.
    A number of important research and data collection projects have also been finalised as part of the implementation of the present Government LGBT Action Plan. UN وتسنى أيضاً الانتهاء من وضع عدد من مشاريع البحث وجمع البيانات الهامة في إطار تنفيذ خطة العمل الحالية التي وضعتها الحكومة لأفراد هذه الفئة.
    as part of the implementation of the ban on discrimination, the Federal Disability Equality Act was created in 2006. UN وكجزء من تنفيذ الحظر المفروض على التمييز، جرى في عام 2006 سن القانون الاتحادي لتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    as part of the implementation of the project, a total of 25 specific studies are being completed at the field level by local experts, covering all major economic and social sectors. UN وكجزء من تنفيذ هذا المشروع، يقوم خبراء محليون باستكمال ما مجموعه ٥٢ من الدراسات المحددة على المستوى الميداني، ويشمل ذلك جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية.
    as part of the implementation of that decision, UNEP established the Lead and Cadmium Working Group to assist it in its work. UN 19 - وكجزء من تنفيذ هذا المقرر، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الفريق العامل المعني بالرصاص والكادميوم لمساعدته في عمله.
    as part of the implementation of the recommendations of the UNIFIL strategic review, the working relationship between the Office and UNIFIL was enhanced. UN وفي إطار تنفيذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي لليونيفيل، تم تعزيز علاقة العمل بين مكتب المنسق الخاص واليونيفيل.
    as part of the implementation of the action plan, the following results were achieved: UN وفي إطار تنفيذ هذه الخطة، تحققت النتائج التالية:
    UNDP will do this, effective 2010, as part of the implementation of international public sector accounting standards. UN وسينفذ البرنامج الإنمائي ذلك اعتبارا من عام 2010، كجزء من عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    as part of the implementation of the Plan, the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children, has been established. UN وفي سياق تنفيذ الخطة العالمية، أنشئ برعاية الأمم المتحدة الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاصة بضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    49. Property control training is given to staff in the field missions as part of the implementation of the field assets control system. UN 49 - يوفر لموظفي البعثات الميدانية التدريب على مراقبة الممتلكات باعتباره جزءا من تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    87. The Fund informed the Board that it had reviewed and analysed its benefits payables as part of the implementation of IPSAS as at 1 January 2012. UN 87 - وأبلغ الصندوق المجلس بأنه قام باستعراض وتحليل الاستحقاقات الواجب عليه دفعها في إطار تطبيق المعايير المحاسبية الدولية حتى 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    as part of the implementation of the above provisions of the resolution, the Secretary-General of UNCTAD addressed a letter to landlocked and transit developing countries, donor countries and the relevant international organizations involved in transit traffic and trade, requesting them to provide information on the policies and actions that they are taking or that they envisage taking with a view to improving transit transport systems. UN 5- وكجزء من عملية تنفيذ أحكام القرار الواردة أعلاه، وجَّه الأمين العام للأونكتاد رسالة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، والبلدان المانحة، والمنظمات الدولية ذات الصلة العاملة في مجال الحركة والتجارة العابرتين، طالبا منها تقديم معلومات عن السياسات العامة والإجراءات التي تتخذها أو تنوي اتخاذها بغية تحسين نظم النقل العابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more