"as permanent representative" - Translation from English to Arabic

    • كممثل دائم
        
    • بصفتي الممثل الدائم
        
    • منصب الممثل الدائم
        
    • بوصفه الممثل الدائم
        
    • بصفته الممثل الدائم
        
    • بصفته ممثلا دائما لدى
        
    • بصفته ممثلاً دائماً
        
    • بصفتها الممثلة الدائمة
        
    • بوصفه ممثلا دائما
        
    • بصفتها ممثلة دائمة
        
    • بوصفي الممثل الدائم
        
    • كمندوب دائم
        
    I join the previous speakers in expressing deep gratitude to the Ambassador of Chile for the efforts that he made as Permanent Representative of his country at our Conference. UN وأضم صوتي أيضاً إلى من سلفني بتقديم عميق الشكر إلى سفير شيلي على المجهودات التي بذلها كممثل دائم لبلده لمؤتمرناً.
    Ambassador Petőcz has served as Permanent Representative of the Slovak Republic to the United Nations Office and other international organizations in Geneva since 1999. UN وقد عمل السفير بيتوتش كممثل دائم لجمهورية سلوفاكيا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف منذ عام 1999.
    I would like to add just a few words in my capacity as Permanent Representative of Japan. UN وأود أن أضيف بضع كلمات بصفتي الممثل الدائم لليابان.
    In New York he has worked in several capacities, including as Permanent Representative of Cuba at the mission there. UN وفي نيويورك، شغل العديد من المناصب، بما في ذلك منصب الممثل الدائم لكوبا في البعثة هناك.
    At the outset I would like to extend a cordial welcome to Ambassador François Roux, who has recently taken up his duties as Permanent Representative of Belgium and head of the delegation of Belgium to the Conference on Disarmament. UN أود في البداية أن أرحب ترحيباً حاراً بالسفير فرانسوا رو، الذي تولَّى مؤخراً مهامه بوصفه الممثل الدائم لبلجيكا ورئيس وفد بلجيكا لدى مؤتمر نزع السلاح.
    I would like to give him the floor in his capacity as Permanent Representative of Senegal and former Chairman of this Committee. UN وأود أن أعطيه الكلمة بصفته الممثل الدائم للسنغال والرئيس السابق لهذه اللجنة.
    During the forthcoming inter-sessional period, my term as Permanent Representative to the Conference on Disarmament will come to an end as I have been appointed to a new post. UN خلال الفترة القادمة لما بين الدورتين، ستنتهي ولايتي كممثل دائم لدى مؤتمر نزع السلاح حيث إنني عُيِّنت في منصب آخر.
    The Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support, Oscar Fernandez-Taranco, as well as my designated successor as Permanent Representative of Switzerland to the United Nations, Jürg Lauber, joined me on this visit. UN وقد رافقني في هذه الزيارة كلٌّ من أوسكار فرنانديز - تارانكو، الأمين العام المساعد لدعم بناء السلام، ويورغ لاوبر الذي سيخلفني كممثل دائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة.
    I came to Geneva as Permanent Representative of Pakistan on 14 March 2005 and addressed the Conference for the first time on 23 March. UN لقد أتيت إلى جنيف كممثل دائم لباكستان في 14 آذار/مارس 2005 وخاطبتُ المؤتمر أول مرة في 23 آذار/مارس.
    Today I have to bid farewell to the Conference and to all the good colleagues with whom I have had the pleasure of working as Permanent Representative of Argentina. UN ويتعين علي اليوم أن أوجه تحية الوداع إلى المؤتمر وإلى كافة الزملاء الخيّرين الذين سعدت بالعمل معهم كممثل دائم للأرجنتين.
    I would also like to bid farewell to Ambassador Jorge Voto-Bernales, who will soon complete his duties as Permanent Representative of Peru to the Conference on Disarmament. UN كما أود توديع السفير جورج فوتو - بيرناليس، الذي ستنتهي عن قريب فترة عمله كممثل دائم لبيرو لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. OSVALD (Sweden): I have the honour to speak both in my capacity as Permanent Representative of Sweden and as representative of the Chairman-in-Office of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN يشرفني أن أتكلم بصفتي الممثل الدائم للسويد، وكذلك بصفتي ممثلا للرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمــن والتعاون في أوروبا.
    While conveying this information, I would like to reiterate in my capacity as Permanent Representative of the Republic of the Sudan to the United Nations that I am working closely with Ms. Amos to find suitable ways and means to enhance our cooperation in this regard. UN وإذ أنقل لكم هذه المعلومات، أوّد أن أكرر بصفتي الممثل الدائم لجمهورية السودان لدى الأمم المتحدة بأنني أعمل بشكل وثيق مع السيدة أموس للتوصل إلى السبل والوسائل المناسبة لتعزيز تعاوننا في هذا الصدد.
    Yet I, in my capacity as Permanent Representative of the Republic of Turkey, both to the United Nations Geneva Office and to the Disarmament Conference, was rendered unable to fulfil my duties in the CD on that particular day because of the incident. UN إلا أنني، من جهتي، بصفتي الممثل الدائم لجمهورية تركيا، سواء لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف أو لدى مؤتمر نزع السلاح، لم أكن قادراً على النهوض بواجباتي في المؤتمر في ذلك اليوم بسبب تلك الحادثة.
    After serving his country as Permanent Representative to the United Nations Office and other international organizations in Geneva, he became Director of the Department of International Organizations in the Ministry of Foreign Affairs of Poland. UN وبعد أن شغل السيد فيزنر منصب الممثل الدائم لبلده لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف، أصبح مديرا لإدارة المنظمات الدولية في وزارة الخارجية البولندية.
    At this moment of sadness we offer our condolences to the Government and the people of Denmark, to his family members and relatives, to his close friends and to the staff of the Mission of Denmark, which he led as Permanent Representative. UN وفي هذه اللحظات الحزينة، نعرب عن تعازينا للدانمرك حكومة وشعبا، وﻷفراد أسرته وأقربائه، وﻷصدقائه المقربين، وﻷفراد بعثة الدانمرك، التي كان يرأسها بوصفه الممثل الدائم.
    as Permanent Representative to United Nations, Ambassador P. Comissario Afonso dealt with many aspects of United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), including with its legal aspects. UN قام بصفته الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة، بمعالجة كثير من جوانب عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في موزامبيق، بما في ذلك الجوانب القانونية.
    Since then, Mr. Chidyausiku had completed his tenure as Permanent Representative to the United Nations in New York. UN وقال إنه منذ ذلك الحين أنهى السيد شيديوسيكو ولايته بصفته ممثلا دائما لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    At the very outset, I should like to extend a cordial welcome to Ambassador Itzhak Levanon, who has recently assumed his responsibilities as Permanent Representative of Israel to the Conference on Disarmament. UN أود، في البداية، أن أتقدم بأحر التهاني إلى السفير إسحاق ليفانون، الذي تقلّد أخيراً منصبه بصفته ممثلاً دائماً لإسرائيل لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Ms. Løj has previously served as Permanent Representative of Denmark to the United Nations and as Representative of Denmark on the Security Council, as well as Chairperson of its Sanctions Committee on Liberia UN وقد عملت السيدة لوي في السابق بصفتها الممثلة الدائمة للدانمرك لدى الأمم المتحدة، وممثلة دائمة للدانمرك في مجلس الأمن، وكذلك رئيسة للجنة الجزاءات التابعة للمجلس والمتعلقة بليبريا؛
    We have just heard what is probably the last statement to be made by Prince Zeid in his capacity as Permanent Representative of Jordan. UN لقد استمعنا لتوّنا إلى ما قد يكون آخر بيان يدلي به الأمير زيد بوصفه ممثلا دائما للأردن.
    Let me begin by bidding farewell to our distinguished colleague, Ambassador Naéla Gabr, who will soon leave Geneva after serving here as Permanent Representative of Egypt to the United Nations Office and other international organizations for three years. UN أود بدءاً أن أودِّع زميلتنا الموقرة، السفيرة نائلة جبر، التي ستغادر جنيف قريباً بعد أن عملت فيها بصفتها ممثلة دائمة لمصر لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى لمدة ثلاث سنوات.
    Having thus far given an assessment of the UN-NADAF mid-term review work in my capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee, I wish to offer a few points by way of comments on this UN-NADAF mid-term review exercise in my capacity as Permanent Representative of Japan. UN وبعد أن قدمت تقييما لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات بصفتي رئيس اللجنة المخصصة، أود أن أذكــر بضع نقاط على سبيل التعقيب على هذه الممارسة بوصفي الممثل الدائم لليابان.
    Your presidency of the Conference comes at the end of your assignment as Permanent Representative of Sri Lanka in Geneva, thereby crowning your work and your valuable contributions not only to the Conference but to various other Geneva—based international institutions during this period, which has witnessed so many events. UN إن رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح، السيد الرئيس، تأتي في نهاية مهامكم كمندوب دائم لسري لانكا في جنيف وهكذا تتوجون عملكم ومساهماتكم القيمة ليس فقط في مؤتمر نزع السلاح وإنما في مختلف المؤسسات الموجودة في جنيف في هذه الفترة التي امتﻷت بكثير من اﻷحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more