UNHCR is taking steps, in concert with the parties, to ensure that further visits can proceed as planned. | UN | وتعمل المفوضية على اتخاذ خطوات، بالتنسيق مع الأطراف، لكفالة إجراء مزيد من الزيارات على النحو المقرر. |
In view of the developments in the country, the event could not take place as planned. | UN | وبالنظر إلى التطورات الحاصلة في البلد، لم تتم هذه المناسبة على النحو المقرر. |
He also regrets that the international press was not allowed to participate in the opening ceremony as planned. | UN | كما أنه يشعر بالأسف بسبب عدم السماح للصحافة الدولية بالمشاركة في احتفال الافتتاح كما كان مقررا. |
Operated and maintained the number of medical facilities listed as planned | UN | تشغيل وصيانة العدد المذكور من المرافق الطبية كما هو مقرر |
We are hopeful that the dialogue can be fully implemented as planned. | UN | ونأمل أن يتم تحقيق هذا الحوار بالكامل كما هو مخطط له. |
Things are going well as the weather has allowed most tasks to start as planned. | UN | والكل يجري حسب الخطة بفضل الأحوال الجوية المواتية التي مكنت من البدء في إنجاز معظم المهام على النحو الذي خطط له. |
The 20th anniversary celebrations will go ahead as planned. | Open Subtitles | إحتفال ذكرى عشرون عامًا سيمضي كما خططنا. |
UNHCR continued to take steps, in concert with the parties, to ensure that further visits proceeded as planned. | UN | وواصلت المفوضية، بالتنسيق مع الطرفين، اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان المضي قدما بالزيارات على النحو المقرر. |
The Council was transferred as planned at the end of March 2010 so that work on the Conference Building could begin. | UN | وتم نقل مجلس الأمن على النحو المقرر في نهاية شهر آذار/مارس 2010 حتى يتسنى بدء الأعمال في مبنى المؤتمرات. |
The following new positions are considered essential to implement the DDR programme as planned. | UN | وتعتبر الوظائف الجديدة التالية ذات أهمية أساسية لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على النحو المقرر. |
Reduced requirements related to travel for political consultations not undertaken as planned | UN | انخفاض الاحتياجات بسبب عدم السفر لإجراء مشاورات سياسية كما كان مقررا |
Given that the Office was not fully staffed during the first year of its establishment, monthly meetings were not convened as planned | UN | نظرا لعدم اكتمال ملء شواغر المكتب في السنة الأولى من إنشائه، لم تُعقد الاجتماعات الشهرية كما كان مقررا |
At the Niger country office, the situation analysis on women and children had not been completed as planned in the 2008 annual management plan. | UN | وفي المكتب القطري للنيجر، لم يكمل التحليل المتعلق بأوضاع المرأة والطفل كما كان مقررا في خطة الإدارة السنوية لعام 2008. |
Provided as planned for all premises. | UN | جرى توفيرها كما هو مقرر لجميع لأماكن العمل. |
The project would not therefore be finished in 2013 as planned, unless the renovation work progressed more quickly than forecast. | UN | لذا فإن المشروع لن ينجز في عام 2013 كما هو مقرر إلا إذا سارت أعمال التجديد بوتيرة أسرع من الوتيرة المتوقعة. |
And if all goes as planned, we'll make contact right here. | Open Subtitles | وإذا سارت الأمور كما هو مخطط لها، سوف نتقابل هنا |
Proportion of countries that completed their 2010 round of population and housing census as planned | UN | نسبة البلدان التي أكملت جولة تعداد السكان والمساكن فيها لسنة 2010 حسب الخطة |
I don't know what then exactly, but I doubt it involves returning it to the camp as planned. | Open Subtitles | ثم، لا أعلم ماذا بالضبط لكنني أشك أنه يتعلق بإعادته إلى المخيم كما خططنا |
This first major milestone, which entirely relied on the activities and efforts of the Prosecutor and her Office, was reached as planned. | UN | وقد تم بلوغ هذا الهدف الرئيسي الأول، الذي يتوقف كليا على أنشطة وجهود المدعية العامة ومكتبها، على النحو المخطط له. |
Unfortunately, an airline strike prevented her from travelling to Ghardaia as planned. | UN | غير أن إضراب شركة الطيران حال مع الأسف دون ذهاب المقررة الخاصة إلى غرداية كما كان مقرراً. |
Monthly meetings were not held as planned owing to turnover of personnel in the Committee and focus on operations in South Sudan | UN | لم تُعقد اجتماعات شهرية حسبما هو مقرر ويعزى ذلك إلى تناوب الأفراد في اللجنة وإلى التركيز على العمليات في جنوب السودان |
The general meeting will go ahead as planned, tomorrow. | Open Subtitles | المقابلة العامة الرئيسية ستقام كما كان مخططا لها,غدا |
Unfortunately, a few more consultations are going on, and we are unable to resume the meeting as planned. | UN | من أسف أن عدة جلسات مشاورات ما زالت جارية، ولا يسعنا استئناف الجلسة حسبما كان مقررا. |
Political instability made it impossible to conduct case studies, as planned, in 2001. | UN | وقد تعذر بسبب انعدام الاستقرار السياسي إجراء دراسات حالة في عام 2001 على نحو ما كان مقررا. |
Each United Nations entity will continue to monitor and evaluate the outcomes for which it is responsible under the Action Plan, using the goals, indicators and outcomes, as planned. | UN | وسيواصل كل واحد من كيانات الأمم المتحدة رصد وتقييم النواتج التي يكون مسؤولا عنها بموجب خطة العمل، مستخدما في ذلك الأهداف والمؤشرات والنواتج، حسب ما هو مقرر. |
Proportion of countries that have completed their 2010 round of population and housing censuses as planned | UN | نسبة البلدان التي أكملت جولة تعداد السكان والمساكن فيها لسنة 2010 حسب المقرر |
The process of releasing and reintegrating children associated with armed forces and groups continued as planned, despite significant logistic and security constraints. | UN | واستمرت عملية إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم في المجتمع حسبما هو مخطط له، على الرغم من القيود اللوجستية والأمنية. |