The alleged facts as presented by the author | UN | الوقائع المزعومة كما عرضها صاحب البلاغ |
4.1 On 19 August 2005, the State party contested the admissibility, merits and the facts as presented by the author. | UN | 4-1 في 19 آب/أغسطس 2005، اعترضت الدولة الطرف على المقبولية والأسس الموضوعية والوقائع كما عرضها صاحب البلاغ. |
Facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
The State party does not dispute the facts of the case as presented by the author. | UN | ولا تجادل الدولة الطرف في وقائع القضية كما عرضتها صاحبة البلاغ. |
The facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ |
The facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضتها مقدمة البلاغ |
Facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
The facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
The facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
The facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
The facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
The facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
The facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
The facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ |
The facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ |
Facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ |
Facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ |
The facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضتها مقدمة البلاغ |
The fact that the authorities have not challenged the facts as presented by the author can thus not be taken to indicate that they accepted them as established. | UN | ومن ثم فإنه لا يمكن الاستناد إلى عدم اعتراض السلطات على الوقائع كما عرضها مقدم البلاغ كدليل على قبولها إياها كحقيقة راسخة. |
The facts as presented by the author | UN | الوقائع كما قدمتها صاحبة البلاغ |
The facts as presented by the author | UN | الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى |
Accordingly, the Committee considers that in the circumstances of the present case, the facts as presented by the author amount to a violation of Mr. Musaev's rights under article 14, paragraph 3 (b), of the Covenant. | UN | وبناء على ذلك، ترى اللجنة في ظل ملابسات هذه القضية أن الوقائع على نحو ما عرضتها صاحبة البلاغات تمثل انتهاكاً لحقوق السيد موسايف بموجب الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد. |
In the view thereof, and in the absence of any other pertinent information before it, the Committee considers that the facts as presented by the author do not permit it to conclude that she has sufficiently substantiated, for the purposes of admissibility, the claim that her removal from Canada to Mexico would expose her to a real, personal and foreseeable risk of serious forms of gender-based violence. | UN | وفي ضوء ما تقدم، ونظراً إلى عدم توفر أية معلومات أخرى ذات صلة، فإنها تعتبر أن الوقائع التي عرضتها صاحبة البلاغ لا تسمح لها بأن تستنتج أن صاحبة البلاغ قدمت أدلة كافية، لأغراض المقبولية، تثبت ادعاءها أن ترحيلها من كندا إلى المكسيك سيجعلها تواجه خطراً حقيقياً وشخصياً ومتوقعاً بالتعرض لأشكال خطيرة من العنف الجنساني. |
The State party adds to the facts as presented by the author. | UN | وتذكر الدولة الطرف وقائع أخرى إلى جانب الوقائع التي عرضها صاحب البلاغ. |
Concerning the author's reference to article 17, the Committee considers that the facts as presented by the author raise issues that are related to article 27. | UN | وفيما يتعلق بإشارة صاحبة البلاغ إلى المادة 17، ترى اللجنة أن الوقائع التي قدمتها صاحبة البلاغ تثير قضايا تتعلق بأحكام المادة 27(). |
It first supplements the facts as presented by the author. | UN | فهي أولاً تستكمل عرض الوقائع التي قدمها صاحب البلاغ. |