17. On 1 October 2002, the judges elected Judge L. Dolliver M. Nelson as President of the Tribunal. | UN | 17 - في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، انتخب القضاة القاضي ل. دوليفر م. نيلسون رئيسا للمحكمة. |
At the plenary meeting, I had the great honour to be elected by my peers as President of the Tribunal, while Judge Ostrovsky of the Russian Federation was elected Vice-President. | UN | وخلال الجلسة العامة شرفني زملائي بانتخابي رئيسا للمحكمة وانتخب القاضي أوستروفسكي من الاتحاد الروسي نائبا للرئيس. |
At the same session, the judges re-elected Judge Laity Kama as President of the Tribunal and Judge Yakov A. Ostrovsky as Vice-President. | UN | وفي الجلسة ذاتها، قام القضاة بإعادة انتخاب القاضي لايتي كاما رئيسا للمحكمة والقاضي ياكوف أ. |
On 16 November 1999, the Judges of the Tribunal during the twenty-first plenary session elected Judge Claude Jorda as President of the Tribunal and Judge Florence Mumba as Vice-President. | UN | وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، انتخب قضاة المحكمة في أثناء الجلسة العامة الحادية والعشرين القاضية كلود جوردا رئيسة للمحكمة والقاضية فلورانس مومبا نائبة للرئيسة. |
On 30 September, my immediate predecessor, Judge Jesús, completed his three-year term as President of the Tribunal. | UN | في 30 أيلول/سبتمبر أكمل سلفي المباشر، القاضي خيسوس، فترة الثلاثة سنوات في رئاسة المحكمة. |
By this decision, the Trial Chamber has, among other things, asked me to bring the matter to the attention of the Security Council in my capacity as President of the Tribunal (see annex III, sect. VI). | UN | وبموجب هذا القرار طلبت إليﱠ الدائرة الابتدائية، في جملة ما طلبت، أن ألفت انتباه مجلس اﻷمن إلى هذه المسألة بصفتي رئيس المحكمة )انظر الجزء السادس من المرفق الثالث(. |
On 10 April 2013 Judge Vagn Joensen (Denmark) was re-elected by acclamation to a second term as President of the Tribunal. | UN | وفي 10 نيسان/أبريل 2013 أعيد انتخاب القاضي فاغن جوينسين (الدانمرك) بالتزكية رئيساً للمحكمة لفترة ثانية. |
On 30 September 2008, my predecessor, Judge Wolfrum, completed his three-year term as President of the Tribunal. | UN | وفي 30 أيلول/سبتمبر 2008، أكمل سلفي، القاضي فولفروم، فترة ولايته التي استمرت ثلاث سنوات بوصفه رئيسا للمحكمة. |
During the session, on 1 October 2008, I was elected as President of the Tribunal for a three-year term. | UN | وخلال الدورة، في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، انتُخبت رئيسا للمحكمة لفترة ثلاث سنوات. |
as President of the Tribunal, I have accepted his assurances. | UN | وقد قبلت تأكيداته بوصفي رئيسا للمحكمة. |
as President of the Tribunal, I have accepted his assurances. | UN | وقد قبلت تأكيداته بوصفي رئيسا للمحكمة. |
On 30 September 2005, my predecessor, Judge Dolliver Nelson, completed his three-year term as President of the Tribunal. | UN | وفي 30 أيلول/سبتمبر 2005، أنهى سلفي، القاضي دوليفر نيسلون، فترة ولايتـه التي استمرت لثلاث سنوات بوصفه رئيسا للمحكمة. |
3. During the reporting period until 29 May 2007, Judge Erik Møse (Norway) served as President of the Tribunal and Judge Arlette Ramaroson (Madagascar) as Vice-President. | UN | 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير حتى 29 أيار/مايو 2007، عمل القاضي إريك موس (النرويج) رئيسا للمحكمة والقاضي آرليت راماروسون (مدغشقر) نائبا للرئيس. |
On 21 May 2007, Judge Charles Michael Dennis Byron (Saint Kitts and Nevis) was elected as President of the Tribunal. | UN | وفي 21 أيار/مايو 2007، انتخب القاضي تشارلز مايكل دينيس بايرون (سانت كيتس ونيفس) رئيسا للمحكمة. |
At their last plenary session, held in June 1997, the judges re-elected Judge Laity Kama to a second term as President of the Tribunal, and Judge Yakov Ostrovsky to a second term as Vice-President. | UN | وفي جلسة القضاة العامة اﻷخيرة، المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٧، أعاد القضاة انتخاب القاضي ليتي كاما رئيسا للمحكمة لفترة ثانية، والقاضي ياكوف استروفسكي، نائبا للرئيس لفترة ثانية. |
15. From 31 May 2001 until 26 May 2003, Judge Navanethem Pillay (South Africa) served as President of the Tribunal and Judge Erik Møse (Norway) as Vice-President. | UN | 15 - من 31 أيار/مايو 2001 إلى 26 أيار/مايو 2003، كان القاضي نافانيثيم بيلي (جنوب أفريقيا) رئيسا للمحكمة والقاضي إيريك موسي (النرويج) نائبا للرئيس. |
It is an honour to appear before the Assembly today in my capacity as President of the Tribunal and to present to it the Tribunal's eighteenth annual report (see A/66/210). | UN | إنه لشرف لي أن أقف أمام الجمعية اليوم بصفتي رئيسا للمحكمة وأن أقدم التقرير السنوي الثامن عشر للمحكمة (انظر A/66/210). |
At the 41st plenary session, on 19 October 2011, the judges elected Judge Meron as President of the Tribunal and Judge Agius as Vice-President. | UN | وفي الجلسة العامة الحادية والأربعين، المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011، انتخب القضاة القاضي ميرون رئيسا للمحكمة والقاضي أجيوس نائبا للرئيس. |
44. Judge Khalida Rachid Khan was elected as President of the Tribunal in May 2011, and Judge Vagn Joensen was elected to the position of Vice-President in August 2011. | UN | 44 - وانتُخبت القاضية خالدة رشيد خان رئيسة للمحكمة في أيار/مايو 2011، وانتخب القاضي فاغن يونسن لمنصب نائب الرئيس في آب/أغسطس 2011. |
It is a great honour for me to address the members of the General Assembly and to present the sixteenth annual report (A/66/209) of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) for the first time since my election as President of the Tribunal in May 2011. | UN | يشرفني أيما شرف أن أخاطب أعضاء الجمعية العامة وأن أقدم التقرير السنوي السادس عشر للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/66/209) للمرة الأولى منذ انتخابي رئيسة للمحكمة في أيار/مايو 2011. |
Further, the decision provided for the issuance of an international warrant for Nikolić's arrest to be transmitted to all States (see annex II). Additionally, the decision invited me, as President of the Tribunal, to inform the Security Council. | UN | وعلاوة على ذلك نص القرار على إصدار أمر دولي بالقبض على نيكوليتش سيجري تعميمه على جميع الدول )انظر المرفق الثاني(. وإضافة إلى ذلك، دعيت بموجب هذا القرار، بصفتي رئيس المحكمة إلى إبلاغ مجلس اﻷمن بذلك. |
This has prompted me, as President of the Tribunal, to conclude (a) an Agreement with the International Committee of the Red Cross on visits to persons deprived of liberty pursuant to the jurisdiction of the Tribunal (which entered into force on 12 June 2009) and (b) an agreement with INTERPOL (which entered into force on 17 December 2009). | UN | وشكل هذا دافعا لي بصفتي رئيساً للمحكمة للتوقيع على (أ) اتفاق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن زيارة الأشخاص المسلوبي الحرية، عملا باختصاص المحكمة الخاصة بلبنان (دخل حيز النفاذ في 12 حزيران/يونيه 2009)، و (ب) اتفاق تعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) (دخل حيز النفاذ في 17 كانون الأول/ديسمبر 2009). |