"as prisoners of" - Translation from English to Arabic

    • كأسرى
        
    • أسرى
        
    I just hope that you can appreciate that, as prisoners of war... it makes the situation somewhat delicate. Open Subtitles أنا فقط أتمنى بأنك يمكن أن تقدر ذلك، كأسرى حرب انه يجعل هذه الحالة حساسة جدا
    Recently, several dissidents were captured by Liberian security forces and are being held as prisoners of war (POWs). UN وفي الآونة الأخيرة، ألقت قوات الأمن الليبرية القبض على العديد من المنشقين الذين تحتفظ بهم كأسرى حرب.
    Ethiopia has detained more than 1,500 Eritrean youth as prisoners of war in its concentration camps under the presumption that they are potential soldiers; UN اعتقلت إثيوبيا ما يربو على ٥٠٠ ١ شاب إريتري كأسرى حرب في معسكرات اعتقال بزعم أنهم يمكن أن يصبحوا جنودا؛
    He has further explained that he initially protested to the BSA about the separation of the men, but relented when the latter claimed that the men would not be harmed and would simply be questioned as prisoners of war in accordance with the Geneva Conventions. UN وأوضح أيضا أنه احتج في البداية لدى الجيش الصربي البوسني على عزل الرجال، ولكنه عدل عن رأيه عندما ادعى الجيش أن الرجال لن يصابوا بأذى وأنهم سيُستجوبون كأسرى حرب فقط وفقا لاتفاقيات جنيف.
    There is the issue of civilians missing during the war, as well as prisoners of war. UN فهناك مسألة المدنيين المفقودين خلال الحرب، فضلاً عن أسرى الحرب.
    The hunger strikers’ principal demand was that they be recognized as prisoners of war, subject to release within the context of a peace agreement or as a result of reconciliation between Israelis and the Palestinians. UN وأهم مطلب للمضربين عن الطعام هو اﻹعتراف بهم كأسرى حرب، يكونون مؤهلين لﻹفراج عنهم في سياق اتفاق سلام أو نتيجة للمصالحة بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين.
    By contrast, hunger strikes since 1994 had been political in nature, and had focused on demands for recognition as prisoners of war who were entitled to be released as part of a peace process. UN وعلى عكس ذلك، يلاحظ أن اﻹضرابات عن الطعام أصبحت منذ عام ١٩٩٤ سياسية في طبيعتها وتركزت على مطالب السجناء بأن يعترف بهم كأسرى حرب لهم الحق في أن يفرج عنهم في إطار عملية السلام.
    It has in fact been seen that mercenaries who are treated as prisoners of war soon resume their criminal practices, in the same country or elsewhere. UN وقد ثبت ثبوتا قاطعا أن المرتزقة الذين يعاملون بلا تدبر كأسرى حرب، يعودون بعد فترة قصيرة إلى ممارساتهم اﻹجرامية، في نفس البلد أو في غيره.
    One of the means of implementation is the concept of the Protecting Power, appointed to look after the interests of nationals of one party to a conflict under the control of the other, whether as prisoners of war or occupied civilians. UN ويتمثل أحد أساليب التنفيذ في مفهوم الدولة الحامية التي يتم تعيينها من أجل رعاية مصالح مواطني أحد أطراف النزاع الخاضعين لسلطة الطرف الآخر، سواء كأسرى حرب أو مدنيين تحت الاحتلال.
    You will be treated humanely as prisoners of war. Open Subtitles سيتم التعامل معكم بإنسانية كأسرى حرب.
    It's because if they don't declare war, they don't have to treat captured Chinese soldiers as prisoners of war. Open Subtitles ذلكلأنهإن لم يعلنواالحرب، فليسوا مضّطرين لمعاملة المأسورين من الجنود الصينيّين كأسرى حرب!
    Germany does not recognize them as prisoners of war. Open Subtitles المانيا لا تعترف بهم كأسرى حرب
    26. As the parties consider the proposal presented by my Personal Envoy, I urge them to keep in mind the years of suffering this long-standing question has caused to thousands of innocent people in the Territory, the refugee camps and who remain as prisoners of war. UN 26 - وحيث إن الطرفين ينظران في المقترح المقدم من مبعوثي الخاص، فإني أحثهما على أن يضعا في الاعتبار سنوات المعاناة التي سببتها هذه المشكلة الطويلة الأمد لآلاف الأبرياء داخل الإقليم، ومخيمات اللاجئين وأولئك الذين ما زالوا قيد الأسر كأسرى حرب.
    Six Israeli soldiers were killed and some eight injured during the clashes, which began when hundreds of Palestinian policemen and armed demonstrators stormed the shrine, uprooted fences, set two vehicles on fire, threw stones at soldiers, ransacked parts of the adjacent yeshiva and then took Israeli soldiers as prisoners of war. UN وقتل ستة جنود اسرائيليين وأصيب نحو ثمانية أثناء الصدامات، التي بدأت عندما هاجم مئات من رجال الشرطة الفلسطينية والمتظاهرين المسلحين المزار، واقتلعوا اﻷسوار، وأضرموا النار في مركبتين، وألقوا اﻷحجار على الجنود، ونهبوا أجزاء من المدرسة الدينية اليهودية المجاورة، واحتجزوا جنودا اسرائيليين كأسرى حرب.
    25. Prior to March 2003, the previous regime in Iraq repeatedly denied holding any Kuwaiti or third-country nationals as prisoners of war. UN 25 - وقبل آذار/مارس 2003، نفى نظام الحكم في العراق آنذاك مرارا وتكرارا احتجاز أي مواطن كويتي أو أي من رعايا بلدان ثالثة لديه كأسرى حرب.
    2. While the proposed text seems perfectly adequate, a question nevertheless arises: would it not be useful to include a provision aimed at protecting children held as prisoners of war in cases of armed conflict involving one or more States parties and States using children in hostilities? UN ٢- ومع أن النص المقترح يبدو ملائما تماما، هناك سؤال يطرح نفسه مع ذلك: ألا يجدي إدراج حكم لحماية اﻷطفال الذين يتم القبض عليهم كأسرى حرب في حالة المنازعات المسلحة بين دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف، من جهة، وبين الدول التي تستخدم اﻷطفال في اﻷعمال العدوانية، من جهة أخرى؟
    According to Mr. Bildt’s public account of that second meeting,27 he pressed the President to arrange immediate access for UNHCR to assist the people of Srebrenica, and for ICRC to start to register those who were being treated by the BSA as prisoners of war. UN وجاء في حديث السيد بيلت المعلن عن ذلك الاجتماع الثاني)٢٧(، أنه ألح على الرئيس أن يرتب أمر السماح فورا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمساعدة سكان سريبرينيتسا، والسماح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية ببدء تسجيل الذين يعاملهم جيش صرب البوسنة كأسرى حرب.
    It also gave assurances that it intended to comply with article 5 of the Third Geneva Convention by treating all belligerents captured in Iraq as prisoners of war unless and until a competent tribunal determined that they were not entitled to this status. UN كما أعطت ضمانات مفادها أنها تعتزم الامتثال للمادة 5 من اتفاقية جنيف الثالثة وبمعاملة جميع المقاتلين الذين يلقى القبض عليهم في العراق كأسرى حرب ما لم تحدد محكمة مختصة عدم أهليتهم لهذا الوضع().
    134. As in its previous reports, the Monitoring Group notes that the Security Council in its resolution 2023 (2011) demanded that Eritrea make available information pertaining to Djiboutian combatants missing in action or who may be held by Eritrea as prisoners of war. UN 134 - ويلاحظ فريق الرصد، كما فعل في تقاريره السابقة، أن مجلس الأمن طالب في قراره 2023 (2011) بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال أو الذين تحتجزهم إريتريا كأسرى حرب.
    Combatants who have surrendered are to be considered as prisoners of war and are to be protected under the Geneva Convention relative to the protection of prisoners of war of 1949. UN فالمحاربون الذين استسلموا يعتبرون أسرى حرب ويتعين حمايتهم بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية أسرى الحرب لعام ٩٤٩١.
    The future of those who will not be granted refugee status will have to be clarified as well, particularly whether the Djibouti authorities should treat them as prisoners of war. UN وسيتعين كذلك توضيح مستقبل من لن يُـمنحوا وضع لاجئ، لا سيما ما إذا كانت السلطات الجيبوتية ستعاملهم على أنهم أسرى حرب أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more