| Speakof thedevil. Here's the headhunter himself, as promised. - Sorry. | Open Subtitles | بالحديث عن الشرير ها هو الزعيم بنفسه كما وعدت |
| There. as promised. You're no longer tied to this realm. | Open Subtitles | هاكم، كما وعدت ما عدتم مقيّدون بهذا العالَم |
| Now you deliver that senate vote as promised, and there's a slight chance that you won't be wearing your intestines as a necklace. | Open Subtitles | الأن أنت ستسلم , تصويت مجلس الشيوخ كما وعدت و هنالك فرصة صغيره بأنك لن ترتدي . أمعائك مثل قلادة |
| And you'll get them again, January 2nd, as promised. | Open Subtitles | -وستحصل عليها في الـ2 من يناير كما وعدتك |
| as promised in the 1992 Helsinki summit declaration, the Russian Federation did indeed withdraw its troops from Estonia and Latvia. | UN | فقد قام الاتحاد الروسي بالفعل، كما وعد في إعلان قمة هلسنكي لعام ١٩٩٢، بسحب قواته من استونيا ولاتفيا. |
| Five, as promised, but not the one you're looking for. | Open Subtitles | خمسة أولاد كما وعدتكم لكن ليس بينهم الشخص المطلوب |
| This government, as promised, has maintained the closest surveillance of the Soviet military buildup on the island of Cuba. | Open Subtitles | هذه الحكومة كما وعدت حافظت على متابعتها الدقيقة للتعزيزات العسكرية السوفيتية |
| as promised from the beginning, an invitation to Gateway is indeed an invitation to the future. | Open Subtitles | كما وعدت من البداية، دعوةإلىعبارة هوفيالواقع دعوة إلى المستقبل. |
| as promised... we've brought our beloved queen... some presents! | Open Subtitles | كما وعدت لقد جلبنا لملكتنا الحبيبة بعض الهدايا! |
| I intend to lead the men in retaking the fort as promised. | Open Subtitles | أنوي قيادة الرجال وإعادة السيطرة على الحصن كما وعدت |
| But wasn't Gemma Kensington's fiance meant to be young Liam, as promised by you? | Open Subtitles | ولكن لم يكن خطيبها جيما كنسينغتون في لندن يهدف الى ان يكون الشباب يام، كما وعدت لك؟ |
| Now, tonight, as promised, you're going to see something you can't see anywhere else. | Open Subtitles | الآن، هذه الليلة كما وعدت انتم سوف ترون شيء لايمكن ان ترى في مكان اخر |
| This government, as promised, has maintained the closest surveillance of the Soviet military buildup on the Island of Cuba. | Open Subtitles | هذه الحكومة ، كما وعدت ، الحفاظ على أدق المراقبة... ...من الحشد العسكري السوفياتي في جزيرة كوبا. |
| This government, as promised, has maintained the closest surveillance of the Soviet military buildup on the island of Cuba. | Open Subtitles | هذه الحكومة، كما وعدت, قد حافظت على الرقابة الشديدة على جيش السوفييتي المكثّف |
| I thought now would be a good time to apologize to you, at length, as promised. | Open Subtitles | اعتقدت أنه الوقت المناسب للإعتذار منكِ، طويلا، كما وعدتك. |
| Bloom. Home by 3:00, as promised. | Open Subtitles | لا شيء يدعو للقلق سيدة بلوم لقد أوصلتها الى البيت على الساعة الثالثة كما وعدتك |
| The work on a comprehensive nuclear test-ban treaty must be brought to conclusion, as promised, in the first half of 1996. | UN | والعمــل بشأن إبرام معاهدة للحظــر الشامل للتجــارب يجب أن يكتمل، كما وعد بذلك، فـــي النصــف اﻷول من ١٩٩٦. |
| Five, as promised, but not the one you're looking for. | Open Subtitles | خمسة أولاد كما وعدتكم لكن ليس بينهم الشخص المطلوب |
| We shall keep our word as promised, Mr. Ambassador. | Open Subtitles | سوف نحافظ على كلمتنا كما وعدنا يا سيادة السفير |
| It will access all the levels, as promised. | Open Subtitles | سوف تعبر جميع المستويات كما وعدتكِ. |
| Factory new and not a scratch on you. as promised. | Open Subtitles | أصبحتِ جديدة, وبدون أي خدش عليك, كما وعدناك |
| as promised in A/58/70, the reporting is now able to summarize the actual rates of achievement in meeting targets across the reported measures, as shown in table 2. | UN | وحسب الوعد الوارد في التقرير A/58/70، بإمكان الإبلاغ حاليا أن يوجز معدلات الإنجاز الفعلية في تحقيق الأهداف عبر التدابير المبلغ عنها، وذلك على النحو المبين في الجدول 2. |
| Most often, however, it is the grantor that finds itself incapable of performing as promised (that is, will not repay the credit according to the terms of the agreement). | UN | بيد أن المانح هو، في معظم الحالات، الذي يجد نفسه عاجزا عن الأداء على النحو الموعود به (أي أنه لن يسدد القرض وفقا لأحكام الاتفاق). |
| You won the essay contest, and, as promised, you're gonna be published in the school paper tomorrow. | Open Subtitles | لقد فزت بمسابقة المقالات ، وكما وعدت سينشر غداً فى جريدة المدرسة |
| If I don't deliver as promised, they might never come. | Open Subtitles | إن لم أسلم ما وعدت به, فإنها قد لا تصل أبداً. |
| Maintaining radio silence, as promised. | Open Subtitles | كما وعدته أبقي أخباري قليلة. |
| You are a guest here with one rule, and that is to make sure this system functions as promised. | Open Subtitles | القرص الصلب ليس ذي صلة. أنت لا تسألني عن السبب. أنت ضيف هُنا ولديك دور واحد، وهُو التأكّد أنّ يعمل النظام كما وُعد. |
| Federal search warrant as promised. | Open Subtitles | أمر التفتيش الإتحادي كموعود. |
| $2.5 million, as promised. | Open Subtitles | 2،5 مليون دولار كما اتفقنا فقط أحتاج ... |