"as provided for in rule" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المنصوص عليه في المادة
        
    • حسبما تنص عليه المادة
        
    • وفقا لما تنص عليه الفقرة
        
    • لما تنص عليه المادة
        
    • وكما نص في المادة
        
    • وحسبما تنص عليه المادة
        
    • وعملاً بما جاء في المادة
        
    • على النحو المنصوص عليه في القاعدة
        
    31. The Meeting decided to conduct deliberations on issues pertaining to financial and budgetary matters in an open-ended working group chaired by the President, as provided for in rule 54 of the Rules of Procedure. UN 31 - وقرر الاجتماع إجراء مداولات بشأن القضايا المتعلقة بالمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية في إطار فريق عامل مفتوح عضوية يرأسه الرئيس، على النحو المنصوص عليه في المادة 54 من النظام الداخلي.
    The Chairman of the Committee on Confidentiality, Mr. Jaafar, stated that, in view of the absence of any communication on any alleged breach of confidentiality by any current or former member of the Commission, no meeting of the Committee had been held, as provided for in rule 5 of annex II to the Rules of Procedure. UN وذكر السيد جعفر رئيس اللجنة المعنية بالسرية أنه في ضوء عدم وجود أي اتصال فيما يتعلق بالانتهاك المدعى به للسرية من جانب أي عضو من أعضاء اللجنة الحالية أو اللجان السابقة، لم يُعقد أي اجتماع للجنة على النحو المنصوص عليه في المادة 5 من المرفق الثاني للنظام الداخلي.
    Since its publication, the Secretariat had received credentials as provided for in rule 27 (2) of the rules of procedure of the Conference in respect of Bolivia, Luxembourg and Morocco. UN وقال إن الأمانة تلقت، منذ نشر التقرير، وثائق تفويض على النحو المنصوص عليه في المادة 27 (2) من النظام الداخلي للمؤتمر، تخصّ بوليفيا ولكسمبرغ والمغرب.
    8. On 11 July 2011, Maria Helena Lopes de Jesus Pires assumed her duties and took the solemn declaration as provided for in rule 15 of the rules of procedure of the Committee. UN 8 - في 11 تموز/يوليه 2011، تولت ماريا هيلينا لوبيز دي خيسوس بيريز مهامها وأدت العهد الرسمي حسبما تنص عليه المادة 15 من النظام الداخلي للجنة.
    As also noted in paragraph 1 of the memorandum by the Secretary-General, in the case of the European Community, credentials were submitted for its representatives by the President of the European Commission, as provided for in rule 3 of the rules of procedure. UN ٦ - وكما ذكر أيضا في الفقرة ١ من مذكرة اﻷمين العام، فيما يتعلق بحالة الاتحاد اﻷوروبي، قدم رئيس اللجنة اﻷوروبية وثائق تفويض ممثلي الاتحاد وفقا لما تنص عليه الفقرة ٣ من النظام الداخلي.
    as provided for in rule 18, one vicepresident should be designated to chair the sessional committee of the whole referred to in paragraph 17 below. UN 3 - ووفقاً لما تنص عليه المادة 18، يعين أحد نواب الرئيس رئيساً للجنة الجامعة للدورة المشار إليها في الفقرة 17 أدناه.
    3. as provided for in rule 13 of the Commission's rules of procedure, two of the Vice-Chairs should be designated to chair the sessional committees of the whole referred to below. UN 3 وكما نص في المادة 13 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي تعيين نائبين للرئيس لترأس لجنة الدورة الجامعة المشار إليها أدناه.
    as provided for in rule 18 of the Governing Council's rules of procedure, one of the vicepresidents should be designated to chair the sessional committee of the whole referred to in paragraph 15 below. UN 3 - وحسبما تنص عليه المادة 18 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، يعيَّن أحد نواب الرئيس رئيساً للجنة الجامعة للدورة المشار إليها في الفقرة 15 أدناه.
    as provided for in rule 3 of the Rules of Procedure of the Conference, Credentials for the Conference had been submitted to the UNCTAD secretariat by 58 States. UN وعملاً بما جاء في المادة 3 من النظام الداخلي للمؤتمر، قدمت 58 دولة إلى أمانة الأونكتاد وثائق تفويض ممثليها في المؤتمر.
    On 22 September 2004 credentials issued by the Head of State or Government or by the Minister of Foreign Affairs, as provided for in rule 19 of the rules of procedure, have been received by facsimile or in photocopy for the representatives of the following two (2) participating in the meeting: Ecuador and Paraguay. UN 7 - وفي 22 أيلول/سبتمبر 2004 تم تلقي الوثائق التي صدرت عن رئيس دولة أو حكومة أو وزير خارجية على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من النظام الداخلي، بواسطة الفاكس أو نسخ مصورة منها مقدمة من ممثلي الطرفين المشاركين في الاجتماع: وهما إكوادور وباراغواي.
    2. After having gathered, with full respect of the rights of the person concerned as provided for in rule 27 of the Rules of Procedure and Evidence, all the relevant information for the purpose of deciding on the complaint, the Bureau shall adopt a decision in accordance with rule 30, paragraphs 2 and 3, of the Rules of Procedure and Evidence. UN 2 - وبعد القيام، في إطار الاحترام التام لحقوق الشخص المعني على النحو المنصوص عليه في المادة 27 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة لأغراض البت في الشكوى، يتخذ المكتب قرارا وفقا للفقرتين 2 و 3 من المادة 30 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    2. After having gathered, with full respect of the rights of the person concerned as provided for in rule 27 of the Rules of Procedure and Evidence, all the relevant information for the purpose of deciding on the complaint, the Bureau shall adopt a decision in accordance with rule 30, paragraphs 2 and 3, of the Rules of Procedure and Evidence. UN 2 - وبعد القيام، في إطار الاحترام التام لحقوق الشخص المعني على النحو المنصوص عليه في المادة 27 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة لأغراض البت في الشكوى، يتخذ المكتب قرارا وفقا للفقرتين 2 و 3 من المادة 30 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. المادة 83
    Since its publication, the Secretariat had received credentials as provided for in rule 27 (2) of the rules of procedure of the Conference in respect of Malawi, Nicaragua, Togo and Turkey. UN وقال إن الأمانة تلقت، منذ نشر التقرير، وثائق تفويض على النحو المنصوص عليه في المادة 27 (2) من النظام الداخلي للمؤتمر تخصّ تركيا وتوغو وملاوي ونيكاراغوا.
    17. Preparation of draft procedures on the handling of confidential data and information, as provided for in rule 12 of the rules of procedure of the Commission.2 UN ١٧ - إعداد مشروع لإجراءات التعامل مع البيانات والمعلومات السرية، على النحو المنصوص عليه في المادة 12 من النظام الداخلي للّجنة(2).
    Since publication of the report, the Secretariat had received credentials as provided for in rule 27 (2) of the rules of procedure of the Conference in respect of Italy, Madagascar and Sri Lanka. UN وقال إنَّ الأمانة تلقّت، منذ نشر التقرير، وثائقَ تفويض على النحو المنصوص عليه في المادة 27 (2) من النظام الداخلي للمؤتمر، تخصّ إيطاليا ومدغشقر وسري لانكا.
    The view was also expressed that, if the rules of procedure of the General Assembly applied to the Committee, then the Committee should proceed with the election of the Bureau as provided for in rule 103 of those rules of procedure (A/520/Rev.15). UN وأبدي أيضا رأي مؤداه أنه اذا كان النظام الداخلي للجمعية العامة ينطبق على اللجنة فإنه ينبغي للجنة أن تشرع في انتخاب أعضاء المكتب، حسبما تنص عليه المادة ٣٠١ من ذلك النظام الداخلي (A/520/Rev.15).
    The Secretary-General shall be responsible for all necessary arrangements to guarantee accessibility, as provided for in rule 7 of the present rules of procedure, for meetings of the Committee and its subsidiary bodies. UN (ج) يكون الأمين العام مسؤولاً عن جميع الترتيبات اللازمة لضمان إتاحة الوصول إلى المرافق والخدمات، حسبما تنص عليه المادة 7 من هذا النظام الداخلي، في اجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    The Secretary-General shall be responsible for all necessary arrangements to guarantee accessibility, as provided for in rule 7 of the present Rules of Procedure, for meetings of the Committee and its subsidiary bodies. UN (ج) يكون الأمين العام مسؤولاً عن جميع الترتيبات اللازمة لضمان إتاحة الوصول إلى المرافق والخدمات، حسبما تنص عليه المادة 7 من هذا النظام الداخلي، في اجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    As also noted in paragraph 1 of the memorandum by the Secretary-General, in the case of the European Community, credentials were submitted for its representatives by the President of the European Commission, as provided for in rule 3 of the rules of procedure. UN ٦ - وكما ذكر أيضا في الفقرة ١ من مذكرة اﻷمين العام، فيما يتعلق بحالة الاتحاد اﻷوروبي، قدم رئيس اللجنة اﻷوروبية وثائق تفويض ممثلي الاتحاد وفقا لما تنص عليه الفقرة ٣ من النظام الداخلي.
    as provided for in rule 18, one vicepresident should be designated to chair the sessional committee of the whole referred to in paragraph 17 below. UN 3 - ووفقاً لما تنص عليه المادة 18، يعين أحد نواب الرئيس رئيساً للجنة الجامعة للدورة المشار إليها في الفقرة 17 أدناه.
    3. as provided for in rule 13 of the Commission's rules of procedure, one of the Vice-Chairs should be designated to chair the sessional committee of the whole referred to in paragraph 17 below. UN 3 - وكما نص في المادة 13 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي تعيين أحد نواب الرئيس لترأس لجنة الدورة الجامعة المشار إليها في الفقرة 17أدناه.
    3. as provided for in rule 13 of the Governing Council's rules of procedure, one of the Vice-Chairs should be designated to chair the sessional committee of the whole referred to in paragraph 17 below. UN 3- وحسبما تنص عليه المادة 13 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، ينبغي تعيين أحد نواب الرئيس ليرأس لجنة الدورة الجامعة المشار إليها في الفقرة 17 أدناه.
    as provided for in rule 3 of the Rules of Procedure of the Conference, Credentials for the Conference had been submitted to the UNCTAD secretariat by 58 States. UN وعملاً بما جاء في المادة 3 من النظام الداخلي للمؤتمر، قدمت 58 دولة إلى الأمين العام للأونكتاد وثائق تفويض ممثليها في المؤتمر.
    The Registry is in the process of setting up a Victims and Witnesses Unit as provided for in rule 34 (see para. 81 above and paras. 130-132 below). UN ويقوم قلم المحكمة حاليا بإنشاء وحدة مساعدة المجني عليهم والشهود على النحو المنصوص عليه في القاعدة ٣٤ )انظر الفقرة ٨١ أعلاه والفقرات من ١٣٠ إلى ١٣٢ أدناه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more