I urge both parties to complete their redeployment out of the interim Abyei area as quickly as possible. | UN | وأحثّ كلا الطرفين على إنهاء عملية إخراج القوات من منطقة أبيي المؤقتة في أسرع وقت ممكن. |
It is important, through good induction processes, to ensure that new entrants are enabled to contribute effectively as quickly as possible. | UN | ومن المهم القيام، من خلال عمليات تعريفية جيدة، بضمان تمكين الوافدين الجدد من المساهمة بفعالية في أسرع وقت ممكن. |
There is a shared responsibility to move the negotiations forward as far and as quickly as possible. | UN | وهناك مسؤولية مشتركة من أجل تحريك المفاوضات إلى اﻷمام بأكبر قدر وفي أسرع وقت ممكن. |
In any event, a solution must be found to return to the normal budget review cycle as quickly as possible. | UN | ومهما يكن من أمر يجب إيجاد حل لكي يتسنى استئناف دورة الاستعراض المعتادة للميزانية في أقرب وقت ممكن. |
The international community clearly had an interest in filling this gap in the law as quickly as possible. | UN | ومن الجلي أن للمجتمع الدولي مصلحة في ملء هذه الفجوة في القانون في أقرب وقت ممكن. |
We got here as quickly as we could, okay? | Open Subtitles | لقد وصلنا هنا بالسرعة المقدور عليها حسناً ؟ |
Precisely because of their high risk profile, pregnant asylum seekers are referred as quickly as possible for obstetric care. | UN | ونظرا بالتحديد لهذا المستوى العالي من المخاطر، تحال طالبات اللجوء الحوامل إلى الرعاية التوليدية بأسرع ما يمكن. |
The Secretary-General remained committed to reducing the amount owed to troop- and equipment-contributing countries as much and as quickly as possible. | UN | وقال إن اﻷمين العام ملتزم بخفض المبلغ المستحق للدول المساهمة بمعدات وبقوات إلى أقصى حد وفي أسرع وقت ممكن. |
But we have found no effective, acceptable alternative to a ban on all APLs as quickly as possible. | UN | لكننا لم نجد بديلاً فعالاً ومقبولاً لحظر كافة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، في أسرع وقت ممكن. |
The Office shall urge and encourage complainants to lodge their complaints with the competent authorities as quickly as possible. | UN | وسيحث المكتب أصحاب الشكاوى على إرسال بلاغاتهم إلى السلطات المختصة في أسرع وقت ممكن، وسيوجههم للقيام بذلك. |
Proceed with arrangements as quickly as possible to ratify the Council of Europe Framework Convention on National Minorities; | UN | الشروع في ترتيبات في أسرع وقت ممكن للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية المتعلقة بالأقليات الوطنية؛ |
Developing troop-contributing countries should be reimbursed as quickly as possible, to which end the Secretariat's working methods must be reformed. | UN | وينبغي أن تسدد التكاليف للبلدان النامية المساهمة بقوات في أسرع وقت ممكن، وهو ما يقتضي إصلاح أساليب عمل الأمانة العامة. |
We recognize the need for specific negotiating proposals and encourage participants to make such submissions as quickly as possible. | UN | ونقر بالحاجة إلى تقديم مقترحات محددة للمفاوضات ونشجع المشاركين على تقديم هذه المقترحات في أسرع وقت ممكن. |
Representatives were urged to ensure that their pertinent authorities submitted the completed questionnaire as quickly as possible. | UN | وحُثّ الممثّلون على الحرص على أن تستكمل السلطات المختصة الاستبيان وتُرسله في أسرع وقت ممكن. |
We must do something to remedy the situation, and we must do it as quickly as possible. | UN | وإنما يتعين علينا أن نفعل شيئا لمعالجة هذه الحالة، وأن نفعله في أقرب وقت ممكن. |
That state of affairs should be put right as quickly as possible. | UN | وقال إن هذا الوضع يجب أن يُصحﱠح في أقرب وقت ممكن. |
I personally pledge to take concrete steps to ensure that the remaining provisions of the Bangui Agreements are implemented as quickly as possible. | UN | وإنني أتعهد، من جانبي، باتخاذ إجراءات حاسمة لكفالة تنفيذ ما تبقى من اتفاقات بانغي، على الوجه اﻷكمل في أقرب وقت ممكن. |
For that reason, certain steps had not been taken as quickly as they perhaps should have been. | UN | وربما كان هذا سبب عدم اُتخاذها بعض الخطوات بالسرعة المفترضة. |
Newly delivered equipment requires efficient use as quickly as possible. | UN | ويلزم استعمال المعدات المسلمة حديثاً بكفاءة بأسرع ما يمكن. |
We are convinced that this should happen as quickly as possible. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا يجب أن يحدث بأسرع وقت ممكن. |
Now, girls, let's find our duffles as quickly as we can. | Open Subtitles | هيا يا فتيات دعونا نعثر على معدات المعسكر بأقصى سرعة |
Our ability to deliver justice is not evolving as quickly as the criminals' skill at evading justice. | UN | فقدرتنا على تحقيق العدالة لا يتطور بنفس السرعة التي تتطور بها مهارة المجرمين في تفادي العدالة. |
We invite them to proceed in that direction as quickly as possible. | UN | ونحن ندعوهما للمضي في هذا الاتجاه على أسرع نحو ممكن. |
The Committee calls upon the 17 States that have not yet submitted a first report to do so as quickly as possible. | UN | وتناشد اللجنة الدول الـ 17 التي لم تعمد بعد إلى تقديم أول تقاريرها أن تبادر إلى ذلك في أقرب فرصة ممكنة. |
I'm not going to bother with that. OK, let's get this test over with as quickly as possible and get out of here. | Open Subtitles | حسناً، دعونا نفرغ من هذا الإختبار بأسرع وقتٍ ممكن ثم ننصرف من هنا |
I'm Eric, and I'm gonna get you what you want so we can all go home as quickly as possible. | Open Subtitles | أنا اريك، و سأعمل على أن تحصل على ما تريد حتى نتمكن جميعنا للعودة إلى منازلنا باسرع ما يمكن |
They'd find that out as quickly as Lisa Jordan did. | Open Subtitles | انها تريد معرفة ذلك كما بسرعة كما فعلت ليزا الأردن. |
The recommendations it contains should be examined and implemented as quickly as possible. | UN | وينبغي النظر في التوصيات التي يتضمنها وتنفيذها في أسرع ما يمكن. |
But the court wants everything sold as quickly as possible for taxes. | Open Subtitles | ولكن المحكمة قضت ببيع كل شئ بسرعة قدر الامكان لمصلحة الضرائب |
I got to get in and out of here with the flight key as quickly as possible. | Open Subtitles | والخروج من هنا بمفتاح الرحلة.. في اسرع وقت ممكن. |