"as recommended by the board of" - Translation from English to Arabic

    • نحو ما أوصى به مجلس مراجعي
        
    • كما أوصى بذلك مجلس
        
    • وفقا لما أوصى به مجلس مراجعي
        
    • حسبما أوصى مجلس مراجعي
        
    • على النحو الذي أوصى به مجلس مراجعي
        
    • حسب توصية مجلس مراجعي
        
    • بتوصية مجلس
        
    • على نحو ما أوصى مجلس مراجعي
        
    • وفق ما أوصى به مجلس
        
    • كما أوصى مجلس مراجعي
        
    The Atlas dashboard has been modified to track advances in excess of six months, as recommended by the Board of Auditors. UN وأُدخِلَت تعديلات على نظام أطلس لتتبع السُلَف المستحقة السداد منذ ما يزيد عن ستة أشهر، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    Greater attention should be paid, for example, to ensuring that liquidation tasks within a peacekeeping mission were completed within a specified time period, as recommended by the Board of Auditors. UN وذكر، على سبيل المثال، أنه ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى ضمان الانتهاء من مهام التصفية بالنسبة ﻷية بعثة لحفظ السلام خلال الفترة الزمنية المحددة، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    A training plan for the JIU secretariat has been prepared, as recommended by the Board of Auditors. UN كما تم إعداد خطة تدريبية لأمانة وحدة التفتيش المشتركة كما أوصى بذلك مجلس مراجعي الحسابات.
    This task will include updating the current terms of reference for the Provident Fund Committee and the Investment Advisory Committee, as recommended by the Board of Auditors. UN وستشمل هذه المهمة تحديث الاختصاصات الحالية للجنة الصندوق واللجنة الاستشارية للاستثمارات وفقا لما أوصى به مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    The 15 per cent includes a provision for future escalation, as recommended by the Board of Auditors. UN وتشمل الـ 15 في المائة اعتمادا لتصاعد الأسعار في المستقبل، حسبما أوصى مجلس مراجعي الحسابات.
    16. The Advisory Committee recognizes the need to plan for contingencies as recommended by the Board of Auditors. UN 16 - وتقر اللجنة الاستشارية بضرورة التخطيط للطوارئ على النحو الذي أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    21. as recommended by the Board of Auditors, as of February 1998 eight diagnostic tools have been developed and are run on a regular basis. UN ٢١ - وعلى نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، كانت ثماني أدوات تشخيص قد استنبطت في شباط/فبراير ١٩٩٨، وهي تستعمل حاليا بانتظام.
    2. Also requests the International Tribunal to present by 15 April 2013 a consolidated comprehensive plan on the completion strategy, closure and transition to the Mechanism, as recommended by the Board of Auditors, and updated and detailed schedules for each of the individual cases with a timeline for each procedural part of the case; UN 2 - يطلب أيضا إلى المحكمة الدولية أن تقدم بحلول 15 نيسان/أبريل 2013 خطة موحدة شاملة بشأن استراتيجية الإنجاز والإغلاق والانتقال إلى الآلية، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، وجداول زمنية محدثة مفصلة لكل قضية من القضايا مشفوعة بمواعيد محددة لكل جزء من إجراءات القضية قيد النظر؛
    These are important, legal, financial and political considerations that need to be addressed and agreed upon, ideally during an early preparation phase, as recommended by the Board of Auditors (BoA). UN هذه اعتبارات قانونية ومالية وسياسية هامة يتعين تناولها والاتفاق عليها، والأنسب أن يكون ذلك في خلال مرحلة الإعداد المبكر، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات().
    It expects the Secretary-General to develop a benefits realization plan as recommended by the Board of Auditors, and encourages him to actively pursue efforts to develop a business culture focused on improved performance and effectiveness as the Organization prepares for its transition to IPSAS. UN وهي تتوقع من الأمين العام أن يضع خطة لجني الفوائد على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، وتحثه على مواصلة سعيه الدؤوب إلى إيجاد ثقافة أعمال تركز على تحسين الأداء وزيادة الفعالية في الوقت الذي تستعد فيه المنظمة للانتقال إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    These are important, legal, financial and political considerations that need to be addressed and agreed upon, ideally during an early preparation phase, as recommended by the Board of Auditors (BoA). UN هذه اعتبارات قانونية ومالية وسياسية هامة يتعين تناولها والاتفاق عليها، والأنسب أن يكون ذلك في خلال مرحلة الإعداد المبكر، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات().
    The 15 per cent includes a provision for future escalation, as recommended by the Board of Auditors. UN وتشمل نسبة 15 في المائة هذه اعتمادا أُدرج تحسبا لارتفاع الأسعار مستقبلا، كما أوصى بذلك مجلس مراجعي الحسابات.
    UNMEE welcomes the Secretariat's initiative in streamlining the handling of verification reports at Headquarters as recommended by the Board of Auditors. UN ترحب البعثة بمبادرة الأمانة العامة في مجال معالجة تقارير التحقق في المقر كما أوصى بذلك مجلس مراجعي الحسابات.
    The Controller assured delegations that, as recommended by the Board of Auditors, the Office was continuing its efforts to strengthen financial control on projects undertaken by implementing partners. UN وطمأن المراقب المالي الوفود على أن المفوضية، كما أوصى بذلك مجلس مراجعي الحسابات، تواصل جهودها الرامية إلى تعزيز المراقبة المالية على المشاريع التي يتولاها الشركاء المُنفِذون.
    The draft Organizational Directive includes updates to the current terms of reference for the Provident Fund Committee and the Investment Advisory Committee, as recommended by the Board of Auditors. UN ويتضمن مشروع التوجيهات التنظيمية استكمالات للاختصاصات الحالية للجنة الصندوق واللجنة الاستشارية للاستثمارات وفقا لما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    30. The Advisory Committee had noted that the request made by the General Assembly in its resolution 57/292 for the establishment of an advisory board, as recommended by the Board of Auditors, had yet to be followed up. UN 30 - وذكرت أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن الطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة في قرارها 57/292 لإنشاء مجلس استشاري، وفقا لما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، لم تتم متابعته بعد.
    One major sustainability activity already identified was the issuance of a statement of internal controls, as recommended by the Board of Auditors. UN ومن أنشطة تحقيق الاستدامة الرئيسة المحددة بالفعل إصدار بيان بالضوابط الداخلية، حسبما أوصى مجلس مراجعي الحسابات.
    The Director, DAMR, stated that DAMR would conduct more audits of headquarters units (as recommended by the Board of Auditors). UN وذكر أن شعبته ستكثر من عمليات مراجعة الحسابات في وحدات المقر )حسبما أوصى مجلس مراجعي الحسابات(.
    It should also establish a structured, organization-wide approach to risk management, as recommended by the Board of Auditors in its most recent report. UN وينبغي للمفوضية أيضا أن تضع نهجا منظما على نطاق المنظمة لإدارة المخاطر، على النحو الذي أوصى به مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير.
    The United Nations Office at Geneva is therefore striving to establish, as recommended by the Board of Auditors,2 a standard set of key performance indicators and benchmarks for the common services that it provides. UN ومن ثم، يسعى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، حسب توصية مجلس مراجعي الحسابات)٢(، إلى وضع مجموعة موحدة من مؤشرات ومقاييس اﻷداء الرئيسية لاستخدامها في مجال الخدمات المشتركة التي يقدمها.
    4. as recommended by the Board of Auditors, the Procurement Division has reviewed the issue of the signature of a declaration of independence by all staff associated with the procurement cycle and has sought the opinion of the relevant stakeholders. UN 4 - وعملا بتوصية مجلس مراجعي الحسابات، استعرضت شعبة المشتريات مسألة التوقيع على إعلان الاستقلالية من قِبَل الموظفين الذين يتعلق عملهم بدورة المشتريات والتمست رأي أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    On a trial basis, a number of forthcoming contracts valued at over $200,000 - the threshold for review by the Headquarters Committee on Contracts - as recommended by the Board of Auditors, will be announced on the home page, subject to time constraints. UN وسيتم على أساس تجريبي اﻹعلان عن عدد من العقود القادمة التي تزيد قيمتها عن ٠٠٠ ٢٠٠ دولار، وهو العتبة المحددة للاستعراض الذي تجريه لجنة العقود بالمقر على نحو ما أوصى مجلس مراجعي الحسابات، على صفحة الاستقبال، رهنا بمراعاة القيود الزمنية.
    The Committee expects that in the next budget submission the Force will be able to indicate improvement attained in the management of property and mission supply as recommended by the Board of Auditors. UN وتتوقع اللجنة أن يكون بمقدور القوة أن تبين في مشروع الميزانية المقبلة التحسن الذي أحرز في إدارة الممتلكات وإمدادات البعثة وفق ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    The 15 per cent includes a provision for future escalation, as recommended by the Board of Auditors. UN وتشمل نسبة الـ 15 في المائة حكما يتعلق بالزيادة في المستقبل، كما أوصى مجلس مراجعي الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more