"as recommended in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • على النحو الموصى به في الفقرة
        
    • حسب التوصية الواردة في الفقرة
        
    • وفقا للموصى به في الفقرة
        
    • نحو ما أوصي به في الفقرة
        
    • ووفقا للموصى به في الفقرة
        
    • وفقاً للتوصية الواردة في الفقرة
        
    • كما أوصي بذلك في الفقرة
        
    • كما وردت توصية بذلك في الفقرة
        
    • نحو ما أوصت به الفقرة
        
    • النحو الذي أوصت به الفقرة
        
    • طبقاً لما توصي به الفقرة
        
    • وفقاً لما أوصي به في الفقرة
        
    • بالتوصية الواردة في الفقرة
        
    Therefore, I recommend that the Council extend the mandate of UNFICYP until the end of 1994, as recommended in paragraph 51 above. UN وعليه، أوصي بأن يمدد المجلس ولاية القوة حتى نهاية عام ١٩٩٤، على النحو الموصى به في الفقرة ٥١ أعلاه.
    The Forum decided to establish a regional consultative mechanism to coordinate and facilitate implementation of the Barbados Conference's outcomes, as recommended in paragraph 132 of the Programme of Action. UN وقرر المحفل إنشاء آلية استشارية إقليمية لتنسيق وتسهيل تنفيذ نتائج مؤتمر بربادوس على النحو الموصى به في الفقرة ١٣٢ من برنامج العمل.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP for a further period of six months, as recommended in paragraph 46 below, the cost of maintaining the Force would be limited to the amount approved by the Assembly. UN وإذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 46 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي تعتمده الجمعية العامة.
    - One State said that it supported the convening of a conference as recommended in paragraph 10 of the resolution. UN - وقالت دولة واحدة إنها أيدت عقد المؤتمر حسب التوصية الواردة في الفقرة ١٠ من القرار.
    UNCTAD is considering undertaking further activities in the areas of science and technology, human resource development, regional economic cooperation, institutional capacity-building and measurement of the vulnerability of small island developing countries when its capacity is strengthened, as recommended in paragraph 127 of the Programme of Action. UN يبحث اﻷونكتاد حاليا في الاضطلاع بأنشطة أخرى في مجالات العلم والتكنولوجيا، وتنمية الموارد البشرية، والتعاون الاقتصادي اﻹقليمي، وبناء القدرات المؤسسية، وقياس مواطن الضعف في البلدان الجزرية الصغيرة النامية لدى العمل على تعزيز قدرتها، وفقا للموصى به في الفقرة ١٢٧ من برنامج العمل.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP for a further six months, as recommended in paragraph 38 below, the cost of maintaining the Force would be limited to the amount approved by the Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 38 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي تعتمده الجمعية العامة.
    :: All efforts made to secure the natural resource sector as recommended in paragraph 46 above and the results of the consultations organized on this subject. UN :: جميع الجهود المبذولة لجعل قطاع الموارد الطبيعية آمناً على النحو الموصى به في الفقرة 46 أعلاه ونتائج المشاورات التي نظمت بشأن هذا الموضوع.
    There is currently no provision for situations of economic abuse, as recommended in paragraph 23 of CEDAW General Recommendation No. 19 on Violence Against Women. UN ولا توجد حاليا أحكام لحالات الاستغلال الاقتصادي، على النحو الموصى به في الفقرة 23 من التوصية العامة رقم 19 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن العنف ضد المرأة.
    The Committee therefore recommends that the requested review be undertaken in the context of a progress report to be submitted to the General Assembly at its sixty-third session, as recommended in paragraph 34 below. UN ومن ثم توصي اللجنة بأن يُجرى الاستعراض المطلوب في سياق تقرير مرحلي يُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، على النحو الموصى به في الفقرة 34 أدناه.
    Therefore, should the Council decide to extend the mandate of UNDOF, as recommended in paragraph 9 below, the cost of maintaining the Force during the extension period would be limited to the monthly rate approved by the General Assembly. UN ولذلك، فإن المجلس إذا قرر تمديد ولاية القوة، على النحو الموصى به في الفقرة ٩ أدناه، فإن تكلفة استبقاء القوة خلال مدة التمديد ستقتصر على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Therefore, should the Council decide to extend the mandate of MINURSO, as recommended in paragraph 30 below, the cost of maintaining the Mission during the extension period, including adjustments in its operations, if any, would be within the monthly rate approved by the General Assembly. UN ومن ثم، إذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٣٠ أدناه، فإن تكلفة البعثة خلال فترة التمديد بما في ذلك التعديلات المدخلة على عملياتها، إن وجدت، ستقتصر على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Therefore, should the Council decide to extend the mandate of MINURSO, as recommended in paragraph 22 below, the cost of maintaining the Mission during the extension period would be limited to the monthly rate approved by the General Assembly. UN ومن ثم، فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢٢ أدناه، فإن تكلفة مواصلة البعثة خلال فترة التمديد لن تزيد على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Therefore, should the Security Council extend the mandate of UNMIBH for a further 12-month period, as recommended in paragraph 39 below, the cost of the extension would be limited to that amount. UN وبناء على ذلك، ستنحصر تكلفة تمديد البعثة في ذلك المبلغ، إذا مدد مجلس الأمن ولاية البعثة لفترة 12 شهرا أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 39 أدناه.
    Therefore, should the Council decide to extend the mandate of MINURSO, as recommended in paragraph 29 below, the cost of maintaining the Mission during the extension period would be within the monthly rate approved by the General Assembly. UN ومن ثم، فإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢٩ أدناه، فإن تكلفة تمويل عمليات البعثة خلال فترة التمديد ستكون في حدود المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Therefore, should the Security Council extend the mandate of UNMIBH for a further 12-month period, as recommended in paragraph 64 below, the cost for the extension would be limited to that amount. UN ولذلك فإذا مد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لفترة ١٢ شهرا أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة ٦٤ أدناه، ستقتصر تكلفة التمديد على ذلك المبلغ.
    - One State said that it had no objection, and therefore supported the proposal to convene a conference of the High Contracting Parties as recommended in paragraph 10 of the resolution. UN _ وقالت إحدى الدول إنه لم يكن لديها أي اعتراض ولذا أيدت اقتراح عقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة حسب التوصية الواردة في الفقرة ١٠ من القرار.
    41. Should the Security Council decide to extend the mandate of UNOMIG beyond 31 January 1999, as recommended in paragraph 47 below, the cost of maintaining the Mission until 30 June 1999 would be limited to the above-mentioned resources. UN ٤١ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، حسب التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ أدناه، فإن تكلفة استبقاء البعثة لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ ستقتصر على الموارد المشار إليها أعــلاه.
    18. UNCTAD is considering undertaking further activities in the areas of science and technology, human resource development, regional economic cooperation, institutional capacity-building and measurement of the vulnerability of small island developing countries when its capacity is strengthened, as recommended in paragraph 127 of the Programme of Action. UN ٨١ - ويبحث اﻷونكتاد حاليا الاضطلاع بأنشطة أخرى في مجالات العلم والتكنولوجيا، وتنمية الموارد البشرية، والتعاون الاقتصادي اﻹقليمي، وبناء القدرات المؤسسية، وقياس مواطن الضعف في البلدان الجزرية النامية الصغيرة لدى العمل على تعزيز قدرتها، وفقا للموصى به في الفقرة ١٢٧ من برنامج العمل.
    Is training provided to judges, prosecutors and lawyers on the Convention, on the Committee's general recommendations and on the Optional Protocol to the Convention, as recommended in paragraph 296 of the Committee's previous concluding observations? UN وهل يوفر تدريب للقضاة والمدعين العامين والمحامين بشأن الاتفاقية، وبشأن التوصيات العامة للجنة، وبشأن البروتوكول الاختياري للاتفاقية، على نحو ما أوصي به في الفقرة 296 من الملاحظات الختامية السابقة للجنة؟
    Moreover, as recommended in paragraph 5 above, the unencumbered balance of $3,865,800 for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 should be applied to resources required for the support account for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للموصى به في الفقرة ٥ أعلاه، ينبغي استخدام الرصيد غير المرتبط به البالغ ٨٠٠ ٨٦٥ ٣ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ في توفير الموارد اللازمة لحساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ٢٠٠٠.
    5. The Advisory Committee recommends that the Council, at its next session, to approve the preparation of the studies on hunger refugees and the rights of peasants, as recommended in paragraph 3 above, so that the Advisory Committee may subsequently appoint experts to conduct such studies and determine the timetable for their realization. UN 5- توصي اللجنة الاستشارية بأن يوافق المجلس في دورته القادمة على إعداد الدراستين عن اللاجئين بسبب الجوع وحقوق الفلاحين وفقاً للتوصية الواردة في الفقرة 3 أعلاه لكي يتسنّى للجنة الاستشارية بعد ذلك تعيين الخبراء لإجراء هاتين الدراستين وتحديد الجدول الزمني لإنجازهما.
    36. Should the Security Council decide to extend the mandate of UNOMIG beyond 31 January 1998, as recommended in paragraph 41 below, the cost of maintaining the Mission until 30 June 1998 would be limited to the appropriation contained in General Assembly resolution 51/236 and the additional authorization provided by the Advisory Committee. UN ٣٦ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، كما أوصي بذلك في الفقرة ٤١ أدناه، فإن تكاليف إبقاء البعثة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ ستقتصر على المخصصات الواردة في قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٦ واﻹضافات التي أذنت بها اللجنة الاستشارية.
    Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of the Mission, as recommended in paragraph 44 below, the cost of maintaining UNOMIL would remain within the monthly rate indicated above. UN ولذلك فإنه لو قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة، كما وردت توصية بذلك في الفقرة ٤٤ أدناه، فإن تكاليف بقاء البعثة ستبقى في إطار المعدل الشهري المشار إليه أعلاه.
    7. Urges also the leaders of both communities to promote tolerance and reconciliation between the two communities as recommended in paragraph 7 of resolution 889 (1993) of 15 December 1993; UN ٧ - يحث أيضا زعماء الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة بين الطائفتين على نحو ما أوصت به الفقرة ٧ من القرار ٨٨٩ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    9. Authorizes the Secretary-General to deploy in Haiti, in accordance with resolution 940 (1994), up to 6,000 troops and, as recommended in paragraph 87 of his report of 17 January 1995 (S/1995/46), up to 900 civilian police officers; UN ٩ - يأذن لﻷمين العام أن يقوم، وفقا للقرار ٩٤٠ )١٩٩٤(، بوزع عدد لا يتجاوز ٠٠٠ ٦ جندي في هايتي على النحو الذي أوصت به الفقرة ٨٧ من تقريره المؤرخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )S/1995/46(، وعدد لا يتجاوز ٩٠٠ من أفراد الشرطة المدنية؛
    547. The State party is urged to formulate and implement a comprehensive national plan of action for the protection and promotion of human rights, as recommended in paragraph 71 of the Vienna Declaration and Programme of Action, and to include information on this matter in the next periodic report. UN 547- وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، طبقاً لما توصي به الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، وعلى إدراج معلومات بشأن هذه المسألة في التقرير الدوري القادم.
    5. as recommended in paragraph 5 of the agreed conclusions of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy at its fifth session, the sixth session of the Group of Experts will consider the following issues: UN 5- وفقاً لما أوصي به في الفقرة 5 من الاستنتاجات التي اتفق عليها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، في دورته الخامسة (2)، ستنظر الدورة السادسة لفريق الخبراء في المسائل التالية:
    Nowhere did the draft Convention contain any provision that would require the travaux préparatoires to be used in its interpretation, as recommended in paragraph 14, which would fulfil the requirements of the Vienna Convention. UN ولا يبدو أنه يوجد حكم في مشروع الاتفاقية يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 14 يختص بتنفيذ الشروط التي تنص عليها الفقرتان المذكورتان ويتطلب تفسيرها الاستعانة بالأعمال التحضيرية للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more