"as reference material" - Translation from English to Arabic

    • كمادة مرجعية
        
    • باعتبارها مواد مرجعية
        
    • مادة مرجعية
        
    Accordingly, these cases are occasionally used as reference material. UN وبالتالي، فإن هذه القضايا تستخدم عرضيا كمادة مرجعية.
    Detailed user guides have been developed as reference material to address questions from the staff. UN وقد وضعت أدلة مفصّلة للمستخدمين كمادة مرجعية للإجابة عن الأسئلة التي أثارها الموظفون.
    The Brazilian focal point used the publication as reference material and had had it translated into Portuguese at its own expense. UN ويستخدم مركز التنسيق البرازيلي ذلك المنشور كمادة مرجعية وتولى أمر ترجمته الى البرتغالية على نفقته الخاصة.
    The Committee also requested the Secretariat to compile and index its concluding comments, for use as reference material. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة تجميع وفهرسة تعليقاتها الختامية لاستخدامها كمادة مرجعية.
    Furthermore, it would also ensure that end-users have step-by-step guides as reference material to consult during and after training. UN كما من شأنها كذلك أن تكفل بأن يكون لدى المستخدمين النهائيين أدلة مفصَّلة باعتبارها مواد مرجعية للرجوع إليها أثناء التدريب وبعده.
    It will be distributed to associations of enterprises as reference material concerning the possibilities of improving their competitiveness that technology can offer them. UN وستوزع هذه المجلة على رابطات المشاريع كمادة مرجعية تتعلق بما يمكن أن تتيحها لها التكنولوجيا من إمكانيات لتحسين قدرتها على المنافسة.
    These summaries will not be further modified and will be included as reference material on a given issue in the report to the Commission on Sustainable Development. UN ولن يجري أي تعديل آخر لهذه الملخصات وستدرج كمادة مرجعية بشأن أية مسألة في التقرير المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة.
    This summary will not be further modified, and will be included as such in the report to the Commission as reference material on a given issue. UN ولن يعدل هذا الموجز حيث سيدرج على حاله في تقرير اللجنة كمادة مرجعية بشأن مسألة معينة.
    To track the performance of vendors in a timely manner, performance evaluation reports should be recorded in an accessible manner to facilitate serving as reference material in future vendor selection processes. UN بغية تعقب أداء البائعين في الوقت المناسب، ينبغي تسجيل تقارير تقييم الأداء بشكل يمكن الوصول إليه لتيسير استخدامها كمادة مرجعية في عمليات اختيار البائعين في المستقبل.
    Similar to the work done for the CEDAW legislative compliance review, the Office of the Law Reform Commission have begun reviews of all pieces legislations using the reviews of the conventions as reference material. UN وعلى غرار العمل الذي تم فيما يتعلق باستعراض الامتثال التشريعي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بدأ مكتب لجنة إصلاح القانون استعراضات لجميع القوانين مستخدما استعراضات الاتفاقيات كمادة مرجعية.
    These summaries will not be further modified and will be included as reference material on a given issue in the report to the Commission on Sustainable Development. UN ولن تجري تعديلات أخرى على هاتين الخلاصتين وستدرجان كمادة مرجعية لمسألة محددة في التقرير المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة.
    The final report of the meeting has been published to serve as reference material on the subregion's socio-economic development effort. UN ونُشر التقرير النهائي للاجتماع ليستخدم كمادة مرجعية في جهود التنمية الاقتصادية - الاجتماعية في المنطقة دون الإقليمية.
    Participants pointed out that the conventions adopted by the Organization of American States on these subjects can be made available to the Ad Hoc Committee in English, French and Spanish as reference material. UN وذكر المشاركون أن الاتفاقيات التي اعتمدتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هذين الموضوعين يمكن أن تتاح للجنة المخصصة باللغات الانكليزية والفرنسية والاسبانية كمادة مرجعية .
    Some delegations stated that the Subcommittee should undertake a factual review of activities, capabilities and problems encountered by the various United Nations agencies and programmes based on contributions from those agencies and programmes, to be made available as reference material for the next session of the consultative process. UN وذكر بعض الوفود أن اللجنة الفرعية نفسها ينبغي أن تضطلع باستعراض موضوعي للأنشطة التي تقوم بها شتى وكالات وبرامج الأمم المتحدة ولقدراتها والمشاكل التي تواجهها وذلك بناء على إسهامات من هذه الوكالات والبرامج، وستتاح كمادة مرجعية للدورة المقبلة للعملية التشاورية.
    Japan, while appreciating the documents as sources of valuable information for victim support, noted that the proposed manual and handbook were to be used as reference material rather than as sources of general norms, as legislative systems and situations varied from country to country. UN وأعربت اليابان عن تقديرها لهاتين الوثيقتين باعتبارهما من مصادر المعلومات القيﱢمة لدعم الضحايا . ولكن نظرا لاختلاف النظم التشريعية والمواقف من بلد ﻵخر ، من المقرر استخدام الدليل والكتيب المقترحين كمادة مرجعية أكثر منها كقواعد عامة .
    24. UNDP and several agencies, particularly FAO, UNEP and WHO, are collaborating on the production of a series of monographs on capacity-building for sustainable development that will serve as reference material for Capacity 21 programmes. UN ٢٤ - ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مع عدد من الوكالات، وبخاصة منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الصحة العالمية، في إصدار عدد من الدراسات الخاصة عن بناء القدرات فيما يتعلق بالتنمية المستدامة لاستعمالها كمادة مرجعية لبرامج بناء القدرات للقرن ٢١.
    Additionally, an Editorial Board was also established in July 2013 to promote outreach and enhance the impact of publications of the Department of Economic and Social Affairs, and a user survey conducted in August 2013 indicated that Department publications are highly regarded and used as reference material in research and public policy work. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أُنشئت، في تموز/يوليه 2013، هيئة للتحرير من أجل تعزيز التوعية وزيادة تأثير منشورات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وأشار مسح للمستعملين أُجريَ في آب/أغسطس 2013 إلى أن منشورات الإدارة تحظى بتقدير كبير وتُستخدم كمادة مرجعية في البحوث والأعمال المتعلقة بالسياسات العامة.
    The guidebook, along with the first one produced in 2010 on " Women and Television in the Maghreb Region " , will serve as reference material for the " Training of women journalists in Algeria " project. UN وسيفيد الدليل، إلى جانب الدليل الأول الذي وُضع في عام 2010 عن " المرأة والتلفزيون في منطقة المغرب العربي " ، كمادة مرجعية لمشروع " تدريب الصحفيات في الجزائر " .
    (a) Took note of the information on external expatriate pay practices, with the understanding that it would be used as reference material at the stage of designing a revised system; UN (أ) أحاطت علما بالمعلومات المتعلقة بالممارسات الخارجية المتصلة بأجور المغتربين، مع العلم بأنها ستُستخدم كمادة مرجعية في مرحلة تصميم نظام منقح؛
    The group also welcomes in this context the announcement that calculations of the current HDI according to the " old " method would be made available as reference material for the 2010 release, in order to better understand the impact of moving to the new HDI. UN ويرحب الفريق أيضا في هذا السياق بالإعلان بأن حسابات مؤشر التنمية البشرية الحالي وفقا للأسلوب " القديم " ستُتاح باعتبارها مواد مرجعية لمنشور عام 2010 من أجل فهم أثر الانتقال إلى مؤشر التنمية البشرية الجديد فهماً أفضل.
    These summaries will not be further modified and will be included as reference material on given issues in reporting to the Commission. UN وسوف لا تعدل هذه الملخصات مرة أخرى، كما أنها ستدرج في التقرير المقدم إلى اللجنة بوصفها مادة مرجعية بشأن مسائل محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more