"as reference points" - Translation from English to Arabic

    • كنقاط مرجعية
        
    Welcoming the opening of regional programme offices in Germany and China, he called for the early establishment of subregional offices to serve as reference points for disaster management and emergency response. UN وبعد أن رحب بافتتاح مكتبين إقليميين لسبايدر في ألمانيا والصين، دعا إلى إنشاء مكاتب دون إقليمية في وقت مبكر لتعمل كنقاط مرجعية في إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
    A variety of views was expressed on the use of international organizations as reference points. UN وأعرب عن آراء متباينة فيما يتعلق باستخدام المنظمات الدولية كنقاط مرجعية.
    A variety of views was expressed on the use of international organizations as reference points. UN وأعرب عن آراء متباينة فيما يتعلق باستخدام المنظمات الدولية كنقاط مرجعية.
    This includes cross-referencing each other's recommendations, including as reference points or benchmarks, in their respective concluding observations and other outputs, where deemed relevant; UN ويشمل هذا إدراج إحالات مرجعية إلى توصيات كل منهما، بما في ذلك كنقاط مرجعية أو معايير إرشادية، في الملاحظات الختامية وغيرها من النواتج لكل منهما، حيثما تعتبر ذات صلة؛
    The Convention as well as other instruments for promoting gender equality such as the Beijing Platform for Action was used as reference points and justification for the inclusion of gender equality objectives. UN اُستخدمت الاتفاقية، بالإضافة إلى الصكوك الأخرى لتعزيز المساواة بين الجنسين مثل منهاج عمل بيجين، كنقاط مرجعية ومبررات لإدراج أهداف المساواة بين الجنسين.
    Satellite navigation uses satellites as reference points to calculate positions accurate to within metres. UN وتستخدم الملاحة الساتلية سواتل كنقاط مرجعية لحساب المواقع بدقة لا تتعدى اﻷمتار .
    Satellite navigation uses satellites as reference points to calculate positions accurate to a matter of metres. UN والملاحة الساتلية تستخدم السواتل كنقاط مرجعية لحساب المواقع بدقة لا تتعدى اﻷمتار .
    These mosaics can be useful in detecting changes or can be used as reference points to monitor changes in urbanization, desert encroachment and coastline morphology. UN ويمكن الاستفادة من هذه الصور الفسيفسائية في كشف التغيرات، أو يمكن استخدامها كنقاط مرجعية لرصد التغيرات التي تحدث في التمدين وتغول الصحراء ومورفولوجيا الخط الساحلي.
    Other important international codes and deliberations can serve as reference points. UN 19- هناك مدونات قواعد ومداولات دولية مهمة أخرى يمكن أن تُستخدم كنقاط مرجعية.
    In our view, such a connection can be made only once States have launched a serious dialogue on the subject, using as reference points solid and comprehensive studies that facilitate an understanding of the issues. UN ونحن نرى أن هذا النهج لا يمكن اعتماده إلاّ إذا شرعت الدول في حوار جاد حول هذا الموضوع، مستخدمة كنقاط مرجعية دراسات متينة وشاملة تيسِّر فهم المسائل.
    In addition to utilizing the outreach centres as sources of objective information on the peace process, the local population, particularly students, are increasingly employing them as reference points for United Nations or UNMEE-related topics in academic assignments. UN وإن السكان المحليين، لا سيما التلاميذ، إضافة إلى استخدامهم مراكز التوعية كمصادر للحصول على معلومات موضوعية عن عملية السلام، يستعينون بها أكثر فأكثر كنقاط مرجعية للمواضيع ذات الصلة بالأمم المتحدة والبعثة لإعداد واجباتهم الأكاديمية.
    Programme throughput, number of staff and support budget allocations are also used as reference points when analysing certain job categories. UN ويُستند أيضا إلى الإنفاق الإجمالي على البرامج وعدد الموظفين ومخصصات ميزانية الدعم كنقاط مرجعية للتحليل الذي يتناول بعض الفئات الوظيفية.
    These should reflect the standards set by the WHO, for use as reference points and drivers of alignment and accountability globally, such as through the Global Health Workforce Alliance (GHWA) and related initiatives. UN وينبغي أن تتجلى في هذه الأساليب المعايير التي حددتها منظمة الصحة العالمية، بحيث تستخدم كنقاط مرجعية وكعوامل تساعد على تحقيق التواؤم والمساءلة على الصعيد العالمي، وذلك مثلا من خلال التحالف العالمي للقوة العاملة في مجال الصحة، والمبادرات ذات الصلة.
    These conventions, some of which are not yet in force, could not be deemed to be customary rules, and consequently they could not readily be used as reference points for the establishment of the rules for the prevention of transboundary damage from hazardous activities. UN غير أن هذه الاتفاقيات وبعضها لم يدخل حيز النفاذ بعد لا يمكن أن يعتبر من قبيل القواعد العرفية، ولا يصح من ثم الاستعانة بها كنقاط مرجعية في إنشاء القواعد المتصلة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة.
    The Committee also noted that other States were using the IADC Guidelines and the European Code of Conduct for Space Debris Mitigation as reference points in their regulatory frameworks established for national space activities. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أن بعض الدول الأخرى تستخدم المبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة، والمدونة الأوروبية لقواعد السلوك بشأن التخفيف من الحطام الفضائي، كنقاط مرجعية في الإطار الرقابي التنظيمي المقرّر للأنشطة الفضائية الوطنية.
    87. In examining the advantages and disadvantages of the employee/retiree approaches, the Commission noted that the use of employee deductions had the advantage of being consistent with the current methodology and with the focus of the external tax systems used as reference points. UN ٨٧ - ولاحظت اللجنة، وهي تنظر في مزايا وعيوب نهجي الموظفين/المتقاعدين، أن استخدام اقتطاعات الموظفين تتسم بميزة هي أنها تتفق مع المنهجية الحالية ومع التركيز على نظم الضرائب الخارجية المستخدمة كنقاط مرجعية.
    The study used as reference points the transparency and disclosure requirements discussed by the Intergovernmental Working Group of Experts (TD/B/COM.2/ISAR/15). UN واستخدمت الدراسة كنقاط مرجعية لمتطلبات الشفافية وكشف البيانات التي ناقشها فريق الخبراء الحكومي الدولي (TD/B/COM.2/ISAR/15).
    270. Regarding the use of international organizations as comparators for purposes of measuring common system competitivity, the Commission recalled that in 1995 it had decided that those organizations could be used as reference points given the similarity of their functions with the United Nations system. UN 270 - وفيما يتعلق باستخدام المنظمات الدولية كأسس للمقارنة في قياس مدى قدرة النظام الموحد على المنافسة، أشارت اللجنة إلى أنها كانت قد قررت في عام 1995 أن هذه المنظمات يمكن استخدامها كنقاط مرجعية نظرا للتشابه بين وظائفها ووظائف منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more