"as referenced" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المشار إليه
        
    • كما أُشير إليه
        
    • والموثقة
        
    The duty of a State, by virtue of its sovereignty, to provide relief and assistance in the event of a disaster, as referenced in paragraph 1 of article 12, did not mean that a State was also obliged to seek external assistance. UN وقال إن واجب الدولة الذي يحتم عليها، بحكم سيادتها، تقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 من المادة 12، لا يعني أن الدولة ملزمة أيضا بالتماس المساعدة الخارجية.
    These statements are in conformity with both the policies and actions of Canada, which include Canada's voting record on the resolutions at the sixty-eighth session of the General Assembly, as referenced in the first paragraph of the present report. UN وتتسق هذه البيانات مع سياسات وإجراءات كندا، التي تشمل سجل تصويت كندا على القرارات في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، على النحو المشار إليه في الفقرة الأولى من هذا التقرير.
    80. In addition to the steps already taken, as referenced in the present report, the Department should further improve internal communication and coordination by: UN 80 - إلى جانب الخطوات المتخذة على النحو المشار إليه في هذا التقرير، ينبغي للإدارة زيادة تحسين الاتصال والتنسيق الداخليين عن طريق:
    32. as referenced in paragraph 13 above, the Human Rights Committee continues to consider cases regarding conscientious objection to military service under the Optional Protocol to the Covenant. UN 32- كما أُشير إليه في الفقرة 13 أعلاه، فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تواصل بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، النظر في حالات تتعلق بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    25. Notes the Financial Action Task Force (FATF) international standards and, inter alia, best practices relating to targeted financial sanctions, as referenced in paragraph 44 of this resolution; UN 25- يلاحظ الممارسات الدولية المعيارية والفضلى لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والمتعلقة بالجزاءات المالية المحددة الأهداف، والموثقة في الفقرة 44 من هذا القرار؛
    Iraq also acceded, on 15 August 2007, to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, as referenced in document C.N.819.2007.TREATIES-3. UN وقد انضم العراق إلى اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، على النحو المشار إليه في الإخطار بالإيداع C.N.819.2007.TREATIES-3، اعتبارا من 15 آب/أغسطس 2007.
    110. In addition, the Security Council expressed its full support for the efforts of the Special Envoy of the Secretary-General and co-facilitator Benjamin Mkapa, as referenced in its resolutions 1843 (2008) and 1856 (2008). UN 110 - وبالإضافة إلى ذلك، أعرب مجلس الأمن عن دعمه الكامل لجهود المبعوث الخاص للأمين العام والميسّر المشارك بنجامين مكابا، على النحو المشار إليه في قراريه 1843 (2008) و 1856 (2008).
    To that end, it is important to reaffirm that ensuring access to reproductive health by 2015, as referenced in paragraph 24, was seen by our leaders as a means of achieving the target of reducing maternal mortality rather than as a target in and of itself. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من المهم التأكيد مجددا على أن قادتنا رأوا في كفالة سبل التمتع بالصحة الإنجابية بحلول عام 2015، على النحو المشار إليه في الفقرة 24، وسيلة لتحقيق هدف الحد من وفيات الأمهات ولم يروها هدفا في حد ذاتها.
    In addition to the steps already taken, as referenced [E/AC.51/2011/2, para. 80], the Department should further improve internal communication and coordination by: UN إلى جانب الخطوات المتخذة على النحو المشار إليه (E/AC.51/2011/2، الفقرة 80)، ينبغي للإدارة زيادة تحسين الاتصال والتنسيق الداخليين عن طريق:
    b Reassignment/redeployment as referenced in A/67/756/Add.1. UN (ب) إعادة ندب/نقل الوظيفة على النحو المشار إليه في الوثيقة A/67/756/Add.1.
    as referenced above in paragraph , UNHCR will improve its recording of vehicle utilization levels across operations, through the installation of a vehicle tracking facility to allow for a comprehensive and systematic review of utilization levels. UN 26- على النحو المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه، سوف تحسن المفوضية تسجيلها لمستويات استخدام المركبات في جميع العمليات، من خلال تركيب أداة لتتبع المركبات تسمح بإجراء استعراض شامل ومنهجي لمستويات الاستخدام.
    43. Authorizes the European Union to deploy an operation in the CAR as referenced in the letter dated 21 January 2014 from the High Representative of the European Union (S/2014/45, annex); UN 43 - يأذن للاتحاد الأوروبي بنشر عملية في جمهورية أفريقيا الوسطى على النحو المشار إليه في الرسالة المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2014 الموجهة من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي (S/2014/45، المرفق)؛
    43. Authorizes the European Union to deploy an operation in the CAR as referenced in the letter dated 21 January 2014 from the High Representative of the European Union (S/2014/45); UN 43 - يأذن للاتحاد الأوروبي بنشر عملية في جمهورية أفريقيا الوسطى على النحو المشار إليه في الرسالة المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2014 الموجهة من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي (S/2014/45، المرفق)؛
    A `Shared Vision of Independent Living'was launched by all partners with Ministerial support in December 2009, as referenced under the section on Article 19 in the present report. UN وأطلق جميع الشركاء بدعم من الوزارات في كانون الأول/ديسمبر 2009، `استراتيجية مشتركة للعيش المستقل`() على النحو المشار إليه تحت الفرع الخاص بالمادة 19 من هذا التقرير.
    (a) To provide appropriate indemnification, as referenced in paragraph 5 above, to the United Nations, its representatives, agents and independent contractors with regard to all activities in connection with the programme since its inception; and UN (أ) توفير تعويضات مناسبة، على النحو المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه، للأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والجهات المستقلة المتعاقدة معها بشأن جميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه؛
    4. Clarification was sought regarding the role of the international financial institutions in peacekeeping operations as referenced in paragraph 4.5 (A/65/6 (Prog. 4)). UN 4 - وطلبت توضيحات بشأن دور المؤسسات المالية الدولية في عمليات حفظ السلام على النحو المشار إليه في الفقرة 4-5 (A/65/6 (Prog.4)).
    (a) to provide appropriate indemnification, as referenced in paragraph 5, to the United Nations, its representatives, agents, and independent contractors, with regard to all activities in connection with the Program since its inception and UN (أ) توفير تعويضات مناسبة، على النحو المشار إليه في الفقرة 5، للأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها بشأن جميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه؛
    (a) to provide appropriate indemnification, as referenced in paragraph 5, to the United Nations, its representatives, agents, and independent contractors, with regard to all activities in connection with the Program since its inception and UN (أ) توفير تعويضات مناسبة، على النحو المشار إليه في الفقرة 5، للأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها بشأن جميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه؛
    319. as referenced in the Initial Report, article 50 of the Constitution of the Republic guarantees to all men and women the right to leave and enter freely the national territory, as well as the freedom to emigrate to other countries, i.e. there is an equal treatment in relation to the choice of domicile. UN 319- كما أُشير إليه في التقرير الأولي، تكفل المادة 50 من دستور جمهورية الرأس الأخضر أن لجميع الرجال والنساء الحق في مغادرة الأراضي الوطنية ودخولها بحرية، فضلاً عن حرية الهجرة إلى بلدان أخرى، أي أن هنالك مساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق باختيار محل الإقامة.
    25. Notes the Financial Action Task Force (FATF) international standards and, inter alia, best practices relating to targeted financial sanctions, as referenced in paragraph 44 of this resolution; UN 25- يلاحظ الممارسات الدولية المعيارية والفضلى لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والمتعلقة بالجزاءات المالية المحددة الأهداف، والموثقة في الفقرة 44 من هذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more