"as referred to in the report" - Translation from English to Arabic

    • النحو المشار إليه في تقرير
        
    • النحو المشار إليه في التقرير
        
    • حسبما أشير إليه في التقرير
        
    • نحو ما أشير إليه في تقرير
        
    • بصيغته المشار إليها في تقرير
        
    • كما ذكر في تقرير
        
    • والمشار إليها في تقرير
        
    Other delegations noted that the lack of resources, as referred to in the report of OIOS, seemed to be an arbitrary statement and did not appear to be the main obstacle to conducting evaluations in the Secretariat. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن النقص في الموارد، على النحو المشار إليه في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بدا عشوائيا، وليس هو، فيما يبدو، العقبة الرئيسية أمام إجراء التقييم في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    43. Therefore, the Board, in order to prevent duplication of auditing work and to ensure cost-effective arrangements, has focused on other aspects of the legal aid system, as referred to in the report of the Advisory Committee. UN 43 - ولذلك، ركز المجلس علي الجوانب الأخري لنظام المعونة القانونية، علي النحو المشار إليه في تقرير اللجنة الإستشارية، بهدف منع إزدواج أعمال مراجعة الحسابات وضمان فعالية الترتيبات من حيث التكاليف.
    “4. Encourages the parties to adopt the practical options proposed by the United Nations military observers to reduce tension, as referred to in the report of the Secretary-General of 27 June 1996; UN " ٤ - يشجع الطرفين على اعتماد الخيارات العملية التي اقترحها مراقبو الأمم المتحدة العسكريون من أجل تخفيف حدة التوتر، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    Clarification was requested for the concept of " women's natural tasks " , as referred to in the report. UN وطلبت إيضاحات لمفهوم " الواجبات الطبيعية للمرأة " على النحو المشار إليه في التقرير.
    5. Several delegations referred to the reluctance of certain organizations to participate in system-wide strategic planning, as referred to in the report, and they questioned how such planning as called for in recommendation 1 could be implemented. UN 5 - وأشارت وفود عدة إلى ممانعة بعض المنظمات في المشاركة في التخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظومة، حسبما أشير إليه في التقرير آنف الذكر، وتساءلت عن الكيفية التي يمكن بها تنفيذ ذلك التخطيط على نحو ما تدعو إليه التوصية 1.
    The mainstreaming of South-South and triangular cooperation into strategic planning and creating closer linkages between the regional commissions and UNDG, as referred to in the report of the Secretary-General (A/69/63), should be further reinforced. UN وأضاف أن تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في التخطيط الاستراتيجي وإنشاء روابط أوثق بين اللجان الإقليمية وبين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على نحو ما أشير إليه في تقرير الأمين العام (A/69/63)، يحتاج أن يلقى مزيداً من الدعم.
    The General Assembly decides that the Staff Rules, as referred to in the report of the Secretary-General, shall remain provisional pending their further consideration at its sixty-fifth session. UN إن الجمعية العامة، تقرر أن يبقى النظام الإداري للموظفين، بصيغته المشار إليها في تقرير الأمين العام()، نظاما مؤقتا بانتظار مواصلة النظر فيه خلال دورتها الخامسة والستين.
    The Committee is also concerned that, as referred to in the report of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography (E/CN.4/1997/95/Add.1), the State party may serve as a transit country for the trafficking of children. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف قد تستخدم، كما ذكر في تقرير المقررة الخاصة المعنية ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال (E/CN.4/1997/95/Add.1)، كبلد من بلدان العبور للاتجار باﻷطفال.
    With regard to the activities of the United Nations Programme on Space Applications carried out in 2011, the Subcommittee expressed its appreciation to the following for co-sponsoring the various workshops, symposiums and training courses that had been held within the framework of the Programme, as referred to in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/1011, para. 48 and annex I): UN 41- فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2011، أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للجهات التالية لمشاركتها في رعاية مختلف حلقات العمل والندوات ودورات التدريب التي جرت في إطار البرنامج، والمشار إليها في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (الفقرة 48 والمرفق الأول من الوثيقة A/AC.105/1011):
    4. Encourages the parties to adopt the practical options proposed by the United Nations military observers to reduce tension, as referred to in the report of the Secretary-General of 27 June 1996; UN ٤ - يشجع الطرفين على اعتماد الخيارات العملية التي اقترحها مراقبو الأمم المتحدة العسكريون من أجل تخفيف التوتر، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    4. Encourages the parties to adopt the practical options proposed by the United Nations military observers to reduce tension, as referred to in the report of the Secretary-General of 27 June 1996; UN ٤ - يشجع الطرفين على اعتماد الخيارات العملية التي اقترحها مراقبو الأمم المتحدة العسكريون من أجل تخفيف التوتر، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    and as referred to in the report of the SecretaryGeneral and the United Nations High Commissioner for Human Rights on the right to development, UN ) وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الحق في التنمية()،
    and as referred to in the report of the SecretaryGeneral and the United Nations High Commissioner for Human Rights on the right to development, UN ) وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الحق في التنمية()،
    and as referred to in the report of the SecretaryGeneral and the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN ) وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()،
    " Welcoming the outcome of the ninth session of the Working Group on the Right to Development of the Human Rights Council, held in Geneva from 18 to 22 August 2008, as contained in the report of the Working Group and as referred to in the report of the Secretary-General on the right to development, UN " وإذ ترحب بنتائج الدورة التاسعة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف في الفترة من 18 إلى 22 آب/ أغسطس 2008، بصيغتها الواردة في تقرير الفريق العامل، وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام عن الحق في التنمية،
    " Welcoming the outcome of the eleventh session of the Working Group on the Right to Development of the Human Rights Council, held in Geneva from 26 to 30 April 2010, as contained in the report of the Working Group and as referred to in the report of the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights on the right to development, UN " وإذ ترحب بنتائج الدورة الحادية عشرة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في الفترة من 26 إلى 30 نيسان/أبريل 2010، بصيغتها الواردة في تقرير الفريق العامل وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام،
    13. Calls upon the General Assembly to promote an urgent discussion on the future legality of the use of certain munitions as referred to in the report of the United Nations Independent International Fact-Finding Mission on the Gaza conflict, drawing, inter alia, on the expertise of the International Committee of the Red Cross; UN 13- يناشد الجمعية العامة أن تشجع على إجراء مناقشة عاجلة بشأن قانونية استخدام بعض الذخائر في المستقبل على النحو المشار إليه في تقرير بعثة الأمم المتحدة الدولية لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، مستعينة في ذلك بجملة أمور منها خبرة اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛
    as referred to in the report of the Special Rapporteur on her visit to the United States, the murder of women, as well as rape and battering, can also be connected to stalking, which tends to target women at higher rates than men. UN وعلى النحو المشار إليه في تقرير المقررة الخاصة عن الزيارة التي قامت بها إلى الولايات المتحدة، فإن قتل النساء، فضلا عن اغتصابهن وضربهن، يمكن أيضا أن تكون متصلا بالتحرش الذي عادة ما يستهدف النساء بمعدلات أعلى من الرجال().
    The Subcommittee noted with appreciation the technical advisory services provided under the United Nations Programme on Space Applications in support of activities and projects promoting regional and international cooperation in space applications, as referred to in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/980, paras. 43-52). UN 44- لاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير ما قُدِّم في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية من خدمات استشارية تقنية دعما للأنشطة والمشاريع التي تعزز التعاون الإقليمي والدولي في مجال التطبيقات الفضائية، على النحو المشار إليه في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/980، الفقرات 43-52).
    As regards the definition of terms such as direct and indirect discrimination, harassment, sexual harassment, victimization, etc., the bill is essentially the same as the previous bill, as referred to in the report. UN أما فيما يخص تعريف مصطلحات من قبيل التمييز المباشر وغير المباشر والمضايقة والتحرش الجنسي والإيذاء، إلخ.، فمشروع القانون هو أساساً نفس المشروع السابق على النحو المشار إليه في التقرير.
    263. Several delegations referred to the reluctance of certain organizations to participate in system-wide strategic planning, as referred to in the report, and they questioned how such planning as called for in recommendation 1 could be implemented. UN 263 - وأشارت وفود عدة إلى ممانعة بعض المنظمات في المشاركة في التخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظومة، حسبما أشير إليه في التقرير آنف الذكر، وتساءلت عن الكيفية التي يمكن بها تنفيذ ذلك التخطيط على نحو ما تدعو إليه التوصية 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more