"as refugees in" - Translation from English to Arabic

    • كلاجئين في
        
    • بهما كلاجئَين في
        
    • على أنهم لاجئون في
        
    • أصبحن من اللاجئات في
        
    • لاجئين في
        
    There are approximately 23,000 Palestinians who are registered as refugees in Baghdad. UN ويوجد قرابة 000 23 فلسطيني مسجلين كلاجئين في بغداد.
    Roughly half of the country's inhabitants lived in difficult humanitarian circumstances, whether as refugees in neighbouring countries or as displaced persons. UN ويعيش ما يقرب من نصف سكان هذا البلد ظروفاً إنسانية صعبة، إما كلاجئين في الدول المجاورة أو كمشردين.
    However, there are still an estimated 1.1 million internally displaced persons, as well as more than a million Somalis living as refugees in neighbouring countries. UN إلا أن ما يقدر بحوالي 1.1 مليون مشرد داخليا وأكثر من مليون صومالي ما زالوا يعيشون كلاجئين في البلدان المجاورة.
    1.1 The petitioners are Mahali Dawas and Yousef Shava, Iraqi citizens recognized as refugees in Denmark, born in 1959 and 1985, respectively. UN 1-1 الملتمسان هما ماهالي داواس ويوسف شافا، مواطنان عراقيان معترف بهما كلاجئَين في الدانمرك، ووُلدا عامي 1959 و1985 على التوالي.
    The population of Eritrean Afar has been estimated at between 600,000 and 800,000. A sizable proportion left after independence, and approximately 19,435 have registered as refugees in Ethiopia. UN وقُدر عدد عفر إريتريا بين 000 600 و000 800، غادرت نسبة كبيرة منهم بعد الاستقلال، وسُجل منهم نحو 435 19 شخصاً على أنهم لاجئون في إثيوبيا.
    In Pakistan, they learned that their mother and other sisters, who had stayed in the Islamic Republic of Iran, had resettled as refugees in Sweden on 30 December 2000. UN وأثناء وجودهما في باكستان، علما أن والدتهما وأخواتهما الأخريات اللاتي كن يعشن في جمهورية إيران الإسلامية أصبحن من اللاجئات في السويد اعتباراً من 30 كانون الثاني/ديسمبر 2000.
    They were forced to live in enclaves as refugees in their homeland. UN وأجبروا على العيش في جيوب كلاجئين في وطنهم.
    Entire families are forced to leave their homes and seek refuge, either as internally displaced persons or as refugees in foreign lands. UN وترغم أسر بأكملها على ترك ديارها فيلتمس أفرادها المأوى، إما كأشخاص مشردين داخل الوطن، أو كلاجئين في أرض أجنبية.
    There are still nearly 500,000 Somalis living as refugees in neighbouring countries. UN ١٨ - ما زال هناك قرابة ٠٠٠ ٥٠٠ صومالي يعيشون كلاجئين في البلدان المجاورة.
    An estimated 445,000 people are currently internally displaced or living as refugees in LRA-affected areas. UN وتشير التقديرات حالياً إلى وجود 000 445 شخص من المشردين داخلياً أو من الذين يعيشون كلاجئين في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة.
    As of May 2012, 50,000 Syrians had registered as refugees in Jordan, Lebanon and Turkey. UN وحتى أيار/مايو 2012، كان 000 50 من السوريين قد سجلوا أنفسهم كلاجئين في الأردن وتركيا ولبنان.
    This has led to mass extrajudicial killings of individuals, including women and children of Hutu origin, many of whom were residing as refugees in the eastern part of the country. UN وقد أدى هذا الى وقوع عمليات قتل خارج القضاء على نطاق واسع، للأفراد بمن فيهم النساء والأطفال من الهوتو، والذين كان الكثيرون منهم يقيمون كلاجئين في الجزء الشرقي من البلاد.
    The author further refers to statements from three Kurd activists who have been recognized as refugees in Germany, according to whom the author would be in danger of being detained and tortured if he were to return to his country. UN ويشير مقدم البلاغ أيضا إلى بيانات أدلى بها ثلاثة من الناشطين اﻷكراد الذين اعترف بهم كلاجئين في ألمانيا والتي مفادها أن مقدم البلاغ معرض لخطر الاحتجاز أو التعذيب إذا عاد إلى بلاده.
    Forty years earlier, Palestinian towns and villages had been assaulted, resulting in staggering loss of life and condemning survivors to live in squalid conditions under the occupation or as refugees in makeshift camps abroad. UN فقبل أربعين عاما خلت، تعرضت البلدات والقرى الفلسطينية إلى الاعتداء مما أسفر عن وقوع خسائر فادحة في الأرواح وحكم على الناجين منهم بشظف العيش في ظل ظروف جديرة بالازدراء تحت الاحتلال أو كلاجئين في مخيمات مؤقتة في الخارج.
    These figures do not include many other persons of concern to UNHCR who are admitted as refugees in third countries under specific resettlement and family reunification programmes, often with the active support of NGO partners. UN ولا تشمل هذه اﻷرقام عدداً كبيراً آخر من اﻷشخاص الذين يهمون المفوضية والذين قبلوا كلاجئين في بلدان ثالثة في إطار البرامج الخاصة ﻹعادة التوطين وجمع شمل اﻷسر، وغالباً بدعم نشط من المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    (d) Although some of them wished to be resettled as refugees in a third country, they did not want to be permanently separated from family members still living in Uganda. UN (د) رغم أن البعض منهم يرغبون في الاستيطان كلاجئين في بلد ثالث، فهم لا يريدون الانفصال بصورة دائمة عن أفراد أسرهم الذين لا يزالون يعيشون في أوغندا.
    These figures do not include many other persons of concern to UNHCR who are admitted as refugees in third countries under specific resettlement and family reunification programmes, often with the active support of partner non-governmental organizations. UN ولا تشمل هذه اﻷرقام عددا كبيرا آخر من اﻷشخاص الذين يهمون المفوضية والذين قبلوا كلاجئين في بلدان ثالثة في إطار البرامج الخاصة ﻹعادة التوطين وجمع شمل اﻷسر، وغالبا بدعم نشط من المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    1. At 31 December 1994, some 7,220 persons were registered as refugees in Egypt, including 6,060 Somalis, and 950 persons of other nationalities including stateless persons. UN ١- فــي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بلغ مجموع اﻷشخاص الذين سُجﱢلوا كلاجئين في مصر قرابة ٠٢٢ ٧ شخصاً، يشملون ٠٦٠ ٦ صومالياً، و٠٥٩ شخصاً من جنسيات أخرى من بينهم أشخاص عديمو الجنسية.
    43. About 125,000 Sudanese and 15,000 Ugandans are living as refugees in Haut-Zaïre and about 60,000 Angolans in Bas-Zaïre, although the latter have UN ٣٤- يعيش ما يقارب ٠٠٠ ٥٢١ سوداني و٠٠٠ ٥١ أوغندي كلاجئين في الزائير اﻷعلى ونحو ٠٠٠ ٠٦ أنغولي في الزائير اﻷدنى، مع أن هؤلاء اﻷنغوليين قد أدمجوا.
    1.1 The petitioners are Mahali Dawas and Yousef Shava, Iraqi citizens recognized as refugees in Denmark, born in 1959 and 1985, respectively. UN 1-1 الملتمسان هما ماهالي داواس ويوسف شافا، وهما مواطنان عراقيان معترف بهما كلاجئَين في الدانمرك، ووُلدا عامي 1959 و1985 على التوالي.
    On the same day, the Panel visited Saiwen, a village close to the Ivorian border where “Tako” resided, and interviewed Ivorian militia who are registered as refugees in Solo camp, as well as another Liberian mercenary general, Matthew Nysosiea (“Lion Father”), previously identified as fighting with “Tako” (S/2011/757, para. 41). UN وفي اليوم نفسه، زار الفريق سيوين، وهي قرية تقع بالقرب من الحدود الإيفوارية حيث كان يقيم ”تاكو“، وأجرى مقابلات مع ميليشيات إيفوارية تم تسجيل أفرادها على أنهم لاجئون في مخيم سولو، فضلا عن جنرال مرتزق ليبري آخر يدعى ماثيو نيسوسيا (”لاين فاذر“) اعتُبر سابقا من المقاتلين في صفوف ”تاكو“ (S/2011/757، الفقرة 41).
    In Pakistan, they learned that their mother and other sisters, who had stayed in the Islamic Republic of Iran, had resettled as refugees in Sweden on 30 December 2000. UN وأثناء وجودهما في باكستان، علما أن والدتهما وأخواتهما الأخريات اللاتي كن يعشن في جمهورية إيران الإسلامية أصبحن من اللاجئات في السويد اعتباراً من 30 كانون الثاني/ديسمبر 2000.
    The number of Sierra Leoneans who have registered as refugees in neighbouring countries has risen to over 60,000. UN وارتفع عدد مواطني سيراليون الذين سجلوا أنفسهم بوصفهم لاجئين في البلدان المجاورة إلى ما يجاوز ٠٠٠ ٠٦ شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more